1The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
1Qalbiga qasdiyadiisa dadkaa leh, Laakiinse carrabka jawaabtiisu xagga Rabbigay ka timaadaa.
2All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
2Nin jidadkiisa oo dhammu waa la nadiifsan yihiin isaga, Laakiinse Rabbigu ruuxyaduu miisaamaa.
3Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
3Shuqulladaada Rabbiga ku aamin, Oo fikirradaaduna way taagnaan doonaan.
4The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
4Rabbigu wax kastuu isu abuuray, Haah, oo xataa ka sharka leh wuxuu u abuuray maalinta sharkaa.
5Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
5Ku alla kii qalbiga ka kibirsanu Rabbiga waa u karaahiyo, Waxaan aad idiin ku xaqiijinayaa inaan isagu taqsiir la'aan doonayn.
6By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
6Waxaa dembiga lagu kafaaraggudaa naxariis iyo run, Oo dadkuna waxay sharka kaga fogaadaan Rabbiga ka cabsashadiisa.
7When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
7Markii Rabbigu ku farxo nin jidadkiis, Wuxuu nabad dhex dhigaa isaga iyo xataa cadaawayaashiisa.
8Better is a little with righteousness than great revenues without right.
8Wax yar oo xaqnimo la jirto Ayaa ka wanaagsan wax badan oo kordha oo xaqdarro la jirto.
9A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
9Nin walba qalbigiisaa jidkiisa u fiirsada, Laakiinse Rabbigaa tallaabooyinkiisa toosiya.
10A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
10Xukunka Rabbigu wuxuu ku jiraa bushimaha boqorka, Afkiisuna kuma xadgudbo garsooridda.
11A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work.
11Miisaankii iyo kafadihii xaq ah Rabbigaa leh, Dhagaxyada miisaanka oo kiishka ku jira oo dhammuna waa shuqulkiisa.
12It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
12Waa u karaahiyo boqorrada inay xumaan falaan. Waayo, carshigu xaqnimuu ku dhismaa.
13Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
13Boqorradu bushimaha xaqa ah way ku farxaan, Oo kii si qumman u hadlana way jecel yihiin.
14The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
14Boqor cadhadiisu waa sida warqaadayaal geeriyeed, Laakiinse nin caqli leh ayaa qaboojin doona.
15In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
15Nuurka wejiga boqorka nolol baa ku jirta, Oo raallinimadiisuna waa sida daruurta roobka dambe.
16How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
16In xigmad la helaa intee bay ka sii wanaagsan tahay in dahab la helo! In waxgarasho la helaana waa laga doortaa in lacag la helo.
17The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
17Kuwa qumman jidkoodu waa inay sharka ka leexdaan, Kii jidkiisa dhawraa naftiisuu ilaaliyaa.
18Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
18Kibirku wuxuu hor socdaa baabba', Oo madaxweynaanuna waxay hor socotaa dhicid.
19Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
19In kuwa kibirsan booli lala qaybsado Waxaa ka sii wanaagsan in kuwa hooseeya laysla sii hoosaysiiyo.
20He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
20Kii hadalka dhegaystaa wax wanaagsan buu heli doonaa, Oo ku alla kii Rabbiga aaminaana waa barakaysan yahay.
21The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
21Kii qalbigiisu caqli leeyahay waxaa loogu yeedhi doonaa mid miyir leh, Oo bushimaha macaankooduna waxbarashuu kordhiyaa.
22Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
22Waxgarashadu waa u il nololeed kii haysta, Laakiinse edbinta nacasyadu waa nacasnimo.
23The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
23Kii caqli leh qalbigiisu afkiisuu wax baraa, Oo waxbarashuu bushimihiisa u kordhiyaa.
24Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
24Hadalkii wacanu waa sida awlallo shinniyeed oo kale, Nafta wuu u macaan yahay, oo lafahana waa u caafimaad.
25There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
25Waxaa jirta waddo dadka la qumman, Laakiinse dhammaadkeedu waa jidadkii dhimashada.
26He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
26Kii hawshooda gaajadiisuu u hawshoodaa, Waayo, afkiisaa qasba isaga.
27An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
27Ninkii waxmatare ahu xumaan buu qodqodaa, Oo bushimihiisana waxaa ku jira dab wax gubaya.
28A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
28Ninkii qalloocanu muran buu beeraa, Oo kii xan badanuna wuxuu kala kaxeeyaa saaxiibbo.
29A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
29Ninka wax dulmaa deriskiisuu sasabtaa, Oo wuxuu u kaxeeyaa jid aan wanaagsanayn.
30He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
30Kii indhaha isugu qabta inuu wax qalloocan hindiso, Oo bushimihiisa qaniinaa, shar buu soo wadaa.
31The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
31Madaxa cirro lahu waa taaj sharfeed Haddii laga helo jidka xaqnimada.
32He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
32Kii cadhada u gaabiyaa waa ka wanaagsan yahay kii xoog badan, Oo kii ruuxiisa xukumaana waa ka wanaagsan yahay kii magaalo qabsada.Saamiga waxaa lagu tuuraa dhabta, Laakiinse go'aankiisa oo dhan Rabbigaa leh.
33The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
33Saamiga waxaa lagu tuuraa dhabta, Laakiinse go'aankiisa oo dhan Rabbigaa leh.