1My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:
1Wiilkaygiiyow, xigmaddayda dhegayso, Oo waxgarashadaydana dhegta u dhig;
2That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
2Si aad digtoonaan u dhawrtid, Oo ay bushimahaaguna aqoon u xejiyaan.
3For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
3Waayo, naagta qalaad bushimaheedu waxay daadiyaan malab, Oo afkeeduna saliid buu ka sii macaan yahay,
4But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
4Laakiinse aakhirkeedu wuxuu u qadhaadh yahay sida geed dacareed oo kale, Wuuna af badan yahay sida seef laba af leh.
5Her feet go down to death; her steps take hold on hell.
5Cagaheedu dhimashay ku dhaadhacaan, Oo tallaabooyinkeeduna waxay u jeedaan xagga She'ool,
6Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
6Waddada nolosha iyadu aad uguma fiirsato. Jidadkeedu waa leexleexdaan, oo garan kari maysid,
7Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
7Haddaba sidaas daraaddeed, wiilashoy, bal i maqla, Oo erayada afkayga ha ka tegina.
8Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
8Jidkaaga ka fogee iyada, Oo albaabka gurigeeda ha u dhowaan,
9Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
9Si aanad sharaftaada kuwa kale u siin, Oo aanad sannadahaaga kuwa caloosha adag u siin,
10Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
10Si aan shisheeyayaal maalkaaga uga dhergin; Oo aanay wixii aad u hawshootay guri ajnabi u gelin,
11And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
11Si aanad ugu dambaysta u barooran, Markay hilibkaaga iyo jidhkaaguba baabba'aan,
12And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
12Oo aad tidhaahdaan, Sidee baan edbin u nebcaaday, Oo qalbigayguna canaantii u quudhsaday!
13And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
13Codkii macallimiintaydii ma aan addeecin, Oo dhegtana uma aan dhigin kuwii wax i baray!
14I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
14Anigu waxaan u dhowaa inaan shar kasta falo Anigoo ku dhex jira shirka iyo ururka.
15Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
15Berkeddaada biyo ka cab, Oo ceelkaagana biyo qulqulaya ka cab.
16Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
16Ma hagaag baa in ilahaagu dibadda u daataan. Oo ay durdurraduna dariiqyada maraan?
17Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
17Iyagu ha ahaadeen kuwaaga oo keliya, Oo yaanay u ahaan shisheeyayaal adiga kula jira.
18Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
18Ishaadu ha barakaysnaato, Oo naagtaadii aad yaraanta ku guursatay ku faraxsanow.
19Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
19Iyadu ha kuu ahaato sida deerada jacaylka badan iyo sida cawsha quruxsan, Goor walbana naasaheedu ha ku deeqeen Oo had iyo goorna jacaylkeeda ku faraxsanow.
20And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
20Haddaba wiilkaygiiyow, bal maxaad naag qalaad ugu faraxsanaanaysaa, Maxaadse naag shisheeye ah naasaheeda u qabsanaysaa?
21For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
21Waayo, jidadka dadku waxay hor yaalliin indhaha Rabbiga Oo isagaa fiiriya waddooyinkiisa oo dhan.
22His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
22Kan sharka leh waxaa qabsan doonta xumaantiisa, Oo waxaa isaga lagu soo xidhi doonaa xadhkaha dembigiisa.Wuxuu u dhiman doonaa edbinla'aanta, Oo isagu wuxuu ku dhex amban doonaa badnaanta nacasnimadiisa.
23He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
23Wuxuu u dhiman doonaa edbinla'aanta, Oo isagu wuxuu ku dhex amban doonaa badnaanta nacasnimadiisa.