1And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
1Y HABLO David á Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
2And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
2Y dijo: Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi libertador;
3The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.
3Dios de mi roca, en él confiaré: Mi escudo, y el cuerno de mi salud, mi fortaleza, y mi refugio; Mi salvador, que me librarás de violencia.
4I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4Invocaré á Jehová, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
5When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
5Cuando me cercaron ondas de muerte, Y arroyos de iniquidad me asombraron,
6The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;
6Me rodearon los dolores del infierno, Y me tomaron descuidado lazos de muerte.
7In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
7Tuve angustia, invoqué á Jehová, Y clamé á mi Dios: Y él oyó mi voz desde su templo; Llegó mi clamor á sus oídos.
8Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
8La tierra se removió, y tembló; Los fundamentos de los cielos fueron movidos, Y se estremecieron, porque él se airó.
9There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9Subió humo de sus narices, Y de su boca fuego consumidor, Por el cual se encendieron carbones.
10He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
10Y abajo los cielos, y descendió: Una oscuridad debajo de sus pies.
11And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
11Subió sobre el querubín, y voló: Aparecióse sobre las alas del viento.
12And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
12Puso tinieblas alrededor de sí á modo de pabellones; Aguas negras y espesas nubes.
13Through the brightness before him were coals of fire kindled.
13Del resplandor de su presencia Se encendieron ascuas ardientes.
14The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
14Jehová tronó desde los cielos, Y el Altísimo dió su voz;
15And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
15Arrojó saetas, y desbaratólos; Relampagueó, y consumiólos.
16And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
16Entonces aparecieron los manantiales de la mar, Y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, A la reprensión de Jehová, Al resoplido del aliento de su nariz.
17He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
17Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, Y sacóme de copiosas aguas.
18He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
18Libróme de fuertes enemigos, De aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
19They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
19Asaltáronme en el día de mi calamidad; Mas Jehová fué mi sostén.
20He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
20Sacóme á anchura; Libróme, porque puso su voluntad en mí.
21The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21Remuneróme Jehová conforme á mi justicia: Y conforme á la limpieza de mis manos, me dió la paga.
22For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22Porque yo guardé los caminos de Jehová; Y no me aparté impíamente de mi Dios.
23For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
23Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; Y atento á sus fueros, no me retiraré de ellos.
24I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
24Y fuí íntegro para con él, Y guardéme de mi iniquidad.
25Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
25Remuneróme por tanto Jehová conforme á mi justicia, Y conforme á mi limpieza delante de sus ojos.
26With the merciful thou wilt show thyself merciful, and with the upright man thou wilt show thyself upright.
26Con el bueno eres benigno, Y con el íntegro te muestras íntegro;
27With the pure thou wilt show thyself pure; and with the froward thou wilt show thyself unsavory.
27Limpio eres para con el limpio, Mas con el perverso eres rígido.
28And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
28Y tú salvas al pueblo humilde; Mas tus ojos sobre los altivos, para abatirlos.
29For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
29Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz á mis tinieblas.
30For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
30Porque en ti romperé ejércitos, Y con mi Dios saltaré las murallas.
31As for God, his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
31Dios, perfecto su camino: La palabra de Jehová purificada, Escudo es de todos los que en él esperan.
32For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God?
32Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
33God is my strength and power: and he maketh my way perfect.
33Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
34He maketh my feet like hinds' feet: and setteth me upon my high places.
34El que hace mis pies como de ciervas, Y el que me asienta en mis alturas;
35He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
35El que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.
36Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
36Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, Y tu benignidad me ha acrecentado.
37Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
37Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, Para que no titubeasen mis rodillas.
38I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
38Perseguiré á mis enemigos, y quebrantarélos; Y no me volveré hasta que los acabe.
39And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
39Los consumiré, y los heriré, y no se levantarán; Y caerán debajo de mis pies.
40For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
40Ceñísteme de fortaleza para la batalla, Y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
41Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
41Tú me diste la cerviz de mis enemigos, De mis aborrecedores, y que yo los destruyese.
42They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
42Miraron, y no hubo quien los librase; A Jehová, mas no les respondió.
43Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.
43Yo los desmenuzaré como polvo de la tierra; Hollarélos como á lodo de las plazas, y los disiparé.
44Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.
44Tú me libraste de contiendas de pueblos: Tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: Pueblos que no conocía, me sirvieron.
45Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
45Los extraños titubeaban á mí: En oyendo, me obedecían.
46Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
46Los extraños desfallecían, Y temblaban en sus escondrijos.
47The LORD liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
47Viva Jehová, y sea bendita mi roca; Sea ensalzado el Dios, la roca de mi salvamento:
48It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me.
48El Dios que me ha vengado, Y sujeta los pueblos debajo de mí:
49And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
49Y que me saca de entre mis enemigos: Tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi: Librásteme del varón de iniquidades.
50Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
50Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre.
51He is the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.
51El que engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David, y á su simiente, para siempre.