1Now these be the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said,
1ESTAS son las postreras palabras de David. Dijo David hijo de Isaí, Dijo aquel varón que fué levantado alto, El ungido del Dios de Jacob, El suave en cánticos de Israel:
2The Spirit of the LORD spake by me, and his word was in my tongue.
2El espíritu de Jehová ha hablado por mí, Y su palabra ha sido en mi lengua.
3The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me, He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God.
3El Dios de Israel ha dicho, Hablóme el Fuerte de Israel: El señoreador de los hombres será justo. Señoreador en temor de Dios.
4And he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.
4Será como la luz de la mañana cuando sale el sol, De la mañana sin nubes; Cuando la hierba de la tierra brota Por medio del resplandor después de la lluvia.
5Although my house be not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure: for this is all my salvation, and all my desire, although he make it not to grow.
5No así mi casa para con Dios: Sin embargo él ha hecho conmigo pacto perpetuo, Ordenado en todas las cosas, y será guardado; Bien que toda esta mi salud, y todo mi deseo No lo haga él florecer todavía.
6But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:
6Mas los de Belial serán todos ellos como espinas arrancadas, Las cuales nadie toma con la mano;
7But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place.
7Sino que el que quiere tocar en ellas, Armase de hierro y de asta de lanza, Y son quemadas en su lugar.
8These be the names of the mighty men whom David had: The Tachmonite that sat in the seat, chief among the captains; the same was Adino the Eznite: he lift up his spear against eight hundred, whom he slew at one time.
8Estos son los nombres de los valientes que tuvo David: El Tachmonita, que se sentaba en cátedra, principal de los capitanes: era éste Adino el Eznita, que mató en una ocasión sobre ochocientos hombres.
9And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away:
9Después de éste, Eleazar, hijo de Dodo de Ahohi, fué de los tres valientes que estaban con David, cuando desafiaron á los Filisteos que se habían juntado allí á la batalla, y subieron los de Israel.
10He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.
10Este, levantándose, hirió á los Filisteos, hasta que su mano se cansó, y quedósele contraída á la espada. Aquel día Jehová hizo gran salud: y volvióse el pueblo en pos de él solamente á tomar el despojo.
11And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentils: and the people fled from the Philistines.
11Después de éste fué Samma, hijo de Age Araita: que habiéndose juntado los Filisteos en una aldea, había allí una suerte de tierra llena de lentejas, y el pueblo había huído delante de los Filisteos:
12But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.
12El entonces se paró en medio de la suerte de tierra, y defendióla, é hirió á los Filisteos; y Jehová hizo una gran salud.
13And three of the thirty chief went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam: and the troop of the Philistines pitched in the valley of Rephaim.
13Y tres de los treinta principales descendieron y vinieron en tiempo de la siega á David á la cueva de Adullam: y el campo de los Filisteos estaba en el valle de Raphaim.
14And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
14David entonces estaba en la fortaleza, y la guarnición de los Filisteos estaba en Beth-lehem.
15And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, which is by the gate!
15Y David tuvo deseo, y dijo: Quién me diera á beber del agua de la cisterna de Beth-lehem, que está á la puerta!
16And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD.
16Entonces los tres valientes rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua de la cisterna de Beth-lehem, que estaba á la puerta; y tomaron, y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino derramóla á Jehová, diciendo:
17And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: is not this the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did these three mighty men.
17Lejos sea de mí, oh Jehová, que yo haga esto. ¿He de beber yo la sangre de los varones que fueron con peligro de su vida? Y no quiso beberla. Los tres valientes hicieron esto.
18And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, and slew them, and had the name among three.
18Y Abisai hermano de Joab, hijo de Sarvia, fué el principal de los tres; el cual alzó su lanza contra trescientos, que mató; y tuvo nombre entre los tres.
19Was he not most honorable of three? therefore he was their captain: howbeit he attained not unto the first three.
19El era el más aventajado de los tres, y el primero de ellos; mas no llegó á los tres primeros.
20And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow:
20Después, Benaía hijo de Joiada, hijo de un varón esforzado, grande en hechos, de Cabseel. Este hirió dos leones de Moab: y él mismo descendió, é hirió un león en medio de un foso en el tiempo de la nieve:
21And he slew an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
21También hirió él á un Egipcio, hombre de grande estatura: y tenía el Egipcio una lanza en su mano; mas descendió á él con un palo, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su propia lanza.
22These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among three mighty men.
22Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y tuvo nombre entre los tres valientes.
23He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.
23De los treinta fué el más aventajado; pero no llegó á los tres primeros. Y púsolo David en su consejo.
24Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
24Asael hermano de Joab fué de los treinta; Elhaanan hijo de Dodo de Beth-lehem;
25Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
25Samma de Harodi, Elica de Harodi;
26Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
26Heles de Palti, Hira, hijo de Jecces, de Tecoa;
27Abiezer the Anethothite, Mebunnai the Hushathite,
27Abiezer de Anathoth, Mebunnai de Husa;
28Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
28Selmo de Hahoh, Maharai de Netophath;
29Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,
29Helec hijo de Baana de Netophath, Ittai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín;
30Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
30Benaía Pirathonita, Hiddai del arroyo de Gaas;
31Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
31Abi-albon de Arbath, Asmaveth de Barhum;
32Eliahba the Shaalbonite, of the sons of Jashen, Jonathan,
32Elihaba de Saalbón, Jonathán de los hijo de Jassén;
33Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite,
33Samma de Arar, Ahiam hijo de Sarar de Arar.
34Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
34Elipheleth hijo de Asbai hijo de Maachâti; Eliam hijo de Achîtophel de Gelón;
35Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
35Hesrai del Carmelo, Pharai de Arbi;
36Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
36Igheal hijo de Nathán de Soba, Bani de Gadi;
37Zelek the Ammonite, Nahari the Beerothite, armourbearer to Joab the son of Zeruiah,
37Selec de Ammón, Naharai de Beeroth, escudero de Joab hijo de Sarvia;
38Ira an Ithrite, Gareb an Ithrite,
38Ira de Ithri, Gareb de Ithri;
39Uriah the Hittite: thirty and seven in all.
39Uría Hetheo. Entre todos treinta y siete.