King James Version

Spanish: Reina Valera (1909)

Ephesians

4

1I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
1YO pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados;
2With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
2Con toda humildad y mansedumbre, con paciencia soportando los unos á los otros en amor;
3Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
3Solícitos á guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.
4There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
4Un cuerpo, y un Espíritu; como sois también llamados á una misma esperanza de vuestra vocación:
5One Lord, one faith, one baptism,
5Un Señor, una fe, un bautismo,
6One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
6Un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros.
7But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
7Empero á cada uno de nosotros es dada la gracia conforme á la medida del don de Cristo.
8Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
8Por lo cual dice: Subiendo á lo alto, llevó cautiva la cautividad, Y dió dones á los hombres.
9(Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
9(Y que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero á las partes más bajas de la tierra?
10He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
10El que descendió, él mismo es el que también subió sobre todos los cielos para cumplir todas las cosas.)
11And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
11Y él mismo dió unos, ciertamente apóstoles; y otros, profetas; y otros, evangelistas; y otros, pastores y doctores;
12For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
12Para perfección de los santos, para la obra del ministerio, para edificación del cuerpo de Cristo;
13Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
13Hasta que todos lleguemos á la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, á un varón perfecto, á la medida de la edad de la plenitud de Cristo:
14That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
14Que ya no seamos niños fluctuantes, y llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que, para engañar, emplean con astucia los artificios del error:
15But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:
15Antes siguiendo la verdad en amor, crezcamos en todas cosas en aquel que es la cabeza, a saber, Cristo;
16From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
16Del cual, todo el cuerpo compuesto y bien ligado entre sí por todas las junturas de su alimento, que recibe según la operación, cada miembro conforme á su medida toma aumento de cuerpo edificándose en amor.
17This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
17Esto pues digo, y requiero en el Señor, que no andéis más como los otros Gentiles, que andan en la vanidad de su sentido.
18Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
18Teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón:
19Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
19Los cuales después que perdieron el sentido de la conciencia, se entregaron á la desvergüenza para cometer con avidez toda suerte de impureza.
20But ye have not so learned Christ;
20Mas vosotros no habéis aprendido así á Cristo:
21If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
21Si empero lo habéis oído, y habéis sido por él enseñados, como la verdad está en Jesús,
22That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
22A que dejéis, cuanto á la pasada manera de vivir; el viejo hombre que está viciado conforme á los deseos de error;
23And be renewed in the spirit of your mind;
23Y á renovarnos en el espíritu de vuestra mente,
24And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
24Y vestir el nuevo hombre que es criado conforme á Dios en justicia y en santidad de verdad.
25Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
25Por lo cual, dejada la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros.
26Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
26Airaos, y no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo;
27Neither give place to the devil.
27Ni deis lugar al diablo.
28Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
28El que hurtaba, no hurte más; antes trabaje, obrando con sus manos lo que es bueno, para que tenga de qué dar al que padeciere necesidad.
29Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
29Ninguna palabra torpe salga de vuestra boca, sino la que sea buena para edificación, para que dé gracia á los oyentes.
30And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
30Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual estáis sellados para el día de la redención.
31Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
31Toda amargura, y enojó, é ira, y voces, y maledicencia sea quitada de vosotros, y toda malicia:
32And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
32Antes sed los unos con los otros benignos, misericordiosos, perdónandoos los unos á los otros, como también Dios os perdonó en Cristo.