King James Version

Spanish: Reina Valera (1909)

Job

21

1But Job answered and said,
1Y RESPONDIO Job, y dijo:
2Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
2Oid atentamente mi palabra, Y sea esto vuestros consuelos.
3Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
3Soportadme, y yo hablaré; Y después que hubiere hablado, escarneced.
4As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
4¿Hablo yo á algún hombre? Y ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
5Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
5Miradme, y espantaos, Y poned la mano sobre la boca.
6Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
6Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, Y toma temblor mi carne.
7Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
7¿Por qué viven los impíos, Y se envejecen, y aun crecen en riquezas?
8Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
8Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; Y sus renuevos delante de sus ojos.
9Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
9Sus casas seguras de temor, Ni hay azote de Dios sobre ellos.
10Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
10Sus vacas conciben, no abortan; Paren sus vacas, y no malogran su cría.
11They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
11Salen sus chiquitos como manada, Y sus hijos andan saltando.
12They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
12Al son de tamboril y cítara saltan, Y se huelgan al son del órgano.
13They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
13Gastan sus días en bien, Y en un momento descienden á la sepultura.
14Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
14Dicen pues á Dios: Apártate de nosotros, Que no queremos el conocimiento de tus caminos.
15What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
15¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos á él?
16Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
16He aquí que su bien no está en manos de ellos: El consejo de los impíos lejos esté de mí.
17How oft is the candle of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God distributeth sorrows in his anger.
17Oh cuántas veces la lámpara de los impíos es apagada, Y viene sobre ellos su quebranto, Y Dios en su ira les reparte dolores!
18They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
18Serán como la paja delante del viento, Y como el tamo que arrebata el torbellino.
19God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
19Dios guardará para sus hijos su violencia; Y le dará su pago, para que conozca.
20His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
20Verán sus ojos su quebranto, Y beberá de la ira del Todopoderoso.
21For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
21Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, Siendo cortado el número de sus meses?
22Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
22¿Enseñará alguien á Dios sabiduría, Juzgando él á los que están elevados?
23One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
23Este morirá en el vigor de su hermosura, todo quieto y pacífico.
24His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
24Sus colodras están llenas de leche, Y sus huesos serán regados de tuétano.
25And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
25Y estotro morirá en amargura de ánimo, Y no habiendo comido jamás con gusto.
26They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
26Igualmente yacerán ellos en el polvo, Y gusanos los cubrirán.
27Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
27He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, Y las imaginaciones que contra mí forjáis.
28For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
28Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, Y qué de la tienda de las moradas de los impíos?
29Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
29¿No habéis preguntado á los que pasan por los caminos, Por cuyas señas no negaréis,
30That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
30Que el malo es reservado para el día de la destrucción? Presentados serán en el día de las iras.
31Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
31¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
32Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
32Porque llevado será él á los sepulcros, Y en el montón permanecerá.
33The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
33Los terrones del valle le serán dulces; Y tras de él será llevado todo hombre, Y antes de él han ido innumerables.
34How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
34¿Cómo pues me consoláis en vano, Viniendo á parar vuestras respuestas en falacia?