1The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
1Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.
2Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
2Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.
3The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
3Jehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.
4He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
4La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.
5He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
5El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
6Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
6Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
7The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
7La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
8El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.
9He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
9El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
10El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.
11The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
11Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
12Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
12El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.
13In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
13En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.
14Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
14Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.
15The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
15Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
16La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
17He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
17Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.
18He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
18El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.
19In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
19En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.
20The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
20Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.
21The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
21Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.
22The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
22La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
23It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
23Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.
24The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
24Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.
25As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
25Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.
26As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
26Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.
27The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
27El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.
28The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
28La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
29The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
29Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad.
30The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
30El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.
31The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
31La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.
32The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
32Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.