King James Version

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

9

1Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
1LA sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas;
2She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
2Mató sus víctimas, templó su vino, Y puso su mesa.
3She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
3Envió sus criadas; Sobre lo más alto de la ciudad clamó:
4Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
4Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
5Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
5Venid, comed mi pan, Y bebed del vino que yo he templado.
6Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
6Dejad las simplezas, y vivid; Y andad por el camino de la inteligencia.
7He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
7El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: El que reprende al impío, se atrae mancha.
8Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
8No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca: Corrige al sabio, y te amará.
9Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
9Da al sabio, y será más sabio: Enseña al justo, y acrecerá su saber.
10The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
10El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; Y la ciencia de los santos es inteligencia.
11For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
11Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
12If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
12Si fueres sabio, para ti lo serás: Mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.
13A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
13La mujer loca es alborotadora; Es simple é ignorante.
14For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
14Siéntase en una silla á la puerta de su casa, En lo alto de la ciudad,
15To call passengers who go right on their ways:
15Para llamar á los que pasan por el camino, Que van por sus caminos derechos.
16Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
16Cualquiera simple, dice, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
17Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
17Las aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es suave.
18But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.
18Y no saben que allí están los muertos; Que sus convidados están en los profundos de la sepultura.