1Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
1SEGUN su antojo busca el que se desvía, Y se entremete en todo negocio.
2A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
2No toma placer el necio en la inteligencia, Sino en lo que su corazón se descubre.
3When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
3Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta.
4The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
4Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
5It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
5Tener respeto á la persona del impío, Para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
6A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
6Los labios del necio vienen con pleito; Y su boca á cuestiones llama.
7A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
7La boca del necio es quebrantamiento para sí, Y sus labios son lazos para su alma.
8The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
8Las palabras del chismoso parecen blandas, Y descienden hasta lo íntimo del vientre.
9He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
9También el que es negligente en su obra Es hermano del hombre disipador.
10The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
10Torre fuerte es el nombre de Jehová: A él correrá el justo, y será levantado.
11The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
11Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, Y como un muro alto en su imaginación.
12Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
12Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, Y antes de la honra es el abatimiento.
13He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
13El que responde palabra antes de oir, Le es fatuidad y oprobio.
14The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
14El ánimo del hombre soportará su enfermedad: Mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?
15The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
15El corazón del entendido adquiere sabiduría; Y el oído de los sabios busca la ciencia.
16A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
16El presente del hombre le ensancha el camino, Y le lleva delante de los grandes.
17He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
17El primero en su propia causa parece justo; Y su adversario viene, y le sondea.
18The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
18La suerte pone fin á los pleitos, Y desparte los fuertes.
19A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
19El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte: Y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
20A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
20Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; Hartaráse del producto de sus labios.
21Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
21La muerte y la vida están en poder de la lengua; Y el que la ama comerá de sus frutos.
22Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
22El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de Jehová.
23The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
23El pobre habla con ruegos; Mas el rico responde durezas.
24A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
24El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo: Y amigo hay más conjunto que el hermano.