King James Version

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

68

1Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
1Al Músico principal: Salmo de David: Canción. LEVANTESE Dios, sean esparcidos sus enemigos, Y huyan de su presencia los que le aborrecen.
2As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
2Como es lanzado el humo, los lanzarás: Como se derrite la cera delante del fuego, Así perecerán los impíos delante de Dios.
3But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
3Mas los justos se alegrarán: gozarse han delante de Dios, Y saltarán de alegría.
4Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
4Cantad á Dios, cantad salmos á su nombre: Ensalzad al que sube sobre los cielos En JAH su nombre, y alegraos delante de él.
5A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
5Padre de huérfanos y defensor de viudas, Es Dios en la morada de su santuario:
6God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
6El Dios que hace habitar en familia los solos; Que saca á los aprisionados con grillos: Mas los rebeldes habitan en sequedad.
7O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
7Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, Cuando anduviste por el desierto, (Selah,)
8The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
8La tierra tembló; También destilaron los cielos á la presencia de Dios: Aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
9Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
9Abundante lluvia esparciste, oh Dios, á tu heredad; Y cuando se cansó, tú la recreaste.
10Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
10Los que son de tu grey han morado en ella: Por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
11The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
11El Señor daba palabra: De las evangelizantes había grande ejército.
12Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
12Huyeron, huyeron reyes de ejércitos; Y las que se quedaban en casa partían los despojos.
13Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
13Bien que fuiesteis echados entre los tiestos, Seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, Y sus plumas con amarillez de oro.
14When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
14Cuando esparció el Omnipotente los reyes en ella, Emblanquecióse ésta como la nieve en Salmón.
15The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
15Monte de Dios es el monte de Basán; Monte alto el de Basán.
16Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
16¿Por qué os levantáis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; Ciertamente Jehová habitará en él para siempre.
17The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
17Los carros de Dios son veinte mil, y más millares de ángeles. El Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
18Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
18Subiste á lo alto, cautivaste la cautividad, Tomaste dones para los hombres, Y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.
19Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
19Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios El Dios de nuestra salud. (Selah.)
20He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
20Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; Y de Dios Jehová es el librar de la muerte.
21But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
21Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, La cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
22The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
22El Señor dijo: De Basán haré volver, Te haré volver de los profundos de la mar:
23That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
23Porque tu pie se enrojecerá de sangre de tus enemigos, Y de ella la lengua de tus perros.
24They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
24Vieron tus caminos, oh Dios; Los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
25The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
25Los cantores iban delante, los tañedores detrás; En medio, las doncellas, con adufes.
26Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
26Bendecid á Dios en congregaciones: Al Señor, vosotros de la estirpe de Israel.
27There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
27Allí estaba el joven Benjamín señoreador de ellos, Los príncipes de Judá en su congregación, Los príncipes de Zabulón, los príncipes de Nephtalí.
28Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
28Tu Dios ha ordenado tu fuerza; Confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.
29Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
29Por razón de tu templo en Jerusalem Los reyes te ofrecerán dones.
30Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
30Reprime la reunión de gentes armadas, La multitud de toros con los becerros de los pueblos, Hasta que todos se sometan con sus piezas de plata: Disipa los pueblos que se complacen en la guerra.
31Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
31Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos á Dios.
32Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
32Reinos de la tierra, cantad á Dios, Cantad al Señor (Selah);
33To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
33Al que cabalga sobre los cielos de los cielos que son de antiguo: He aquí á su voz dará voz de fortaleza.
34Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
34Atribuid fortaleza á Dios: Sobre Israel es su magnificencia, Y su poder está en los cielos.
35O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
35Terrible eres, oh Dios, desde tus santuarios: El Dios de Israel, él da fortaleza y vigor á su pueblo. Bendito Dios.