1Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
1Al Músico principal: sobre Sosannim: Salmo de David. SALVAME, oh Dios, Porque las aguas han entrado hasta el alma.
2I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
2Estoy hundido en cieno profundo, donde no hay pie: He venido á abismos de aguas, y la corriente me ha anegado.
3I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
3Cansado estoy de llamar; mi garganta se ha enronquecido; Han desfallecido mis ojos esperando á mi Dios.
4They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
4Hanse aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; Hanse fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin por qué: He venido pues á pagar lo que no he tomado.
5O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
5Dios, tú sabes mi locura; Y mis delitos no te son ocultos.
6Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
6No sean avergonzados por mi causa los que te esperan, oh Señor Jehová de los ejércitos; No sean confusos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel.
7Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
7Porque por amor de ti he sufrido afrenta; Confusión ha cubierto mi rostro.
8I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
8He sido extrañado de mis hermanos, Y extraño á los hijos de mi madre.
9For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
9Porque me consumió el celo de tu casa; Y los denuestos de los que te vituperaban, cayeron sobre mí.
10When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
10Y lloré afligiendo con ayuno mi alma; Y esto me ha sido por afrenta.
11I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
11Puse además saco por mi vestido; Y vine á serles por proverbio.
12They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
12Hablaban contra mí los que se sentaban á la puerta, Y me zaherían en las canciones de los bebederos de sidra.
13But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
13Empero yo enderezaba mi oración á ti, oh Jehová, al tiempo de tu buena voluntad: Oh Dios, por la multitud de tu misericordia, Por la verdad de tu salud, óyeme.
14Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
14Sácame del lodo, y no sea yo sumergido: Sea yo libertado de los que me aborrecen, y del profundo de las aguas.
15Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
15No me anegue el ímpetu de las aguas, Ni me suerba la hondura, Ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
16Oyeme, Jehová, porque apacible es tu misericordia; Mírame conforme á la multitud de tus miseraciones.
17And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
17Y no escondas tu rostro de tu siervo; Porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
18Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
18Acércate á mi alma, redímela: Líbrame á causa de mis enemigos.
19Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
19Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio: Delante de ti están todos mis enemigos.
20Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
20La afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado: Y esperé quien se compadeciese de mí, y no lo hubo: Y consoladores, y ninguno hallé.
21They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
21Pusiéronme además hiel por comida, Y en mi sed me dieron á beber vinagre.
22Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
22Sea su mesa delante de ellos por lazo, Y lo que es para bien por tropiezo.
23Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
23Sean oscurecidos sus ojos para ver, Y haz siempre titubear sus lomos.
24Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
24Derrama sobre ellos tu ira, Y el furor de tu enojo los alcance.
25Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
25Sea su palacio asolado: En sus tiendas no haya morador.
26For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
26Porque persiguieron al que tú heriste; Y cuentan del dolor de los que tú llagaste.
27Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
27Pon maldad sobre su maldad, Y no entren en tu justicia.
28Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
28Sean raídos del libro de los vivientes, Y no sean escritos con los justos.
29But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
29Y yo afligido y dolorido, Tu salud, oh Dios, me defenderá.
30I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
30Alabaré yo el nombre de Dios con cántico, Ensalzarélo con alabanza.
31This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
31Y agradará á Jehová más que sacrificio de buey, O becerro que echa cuernos y uñas.
32The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
32Veránlo los humildes, y se gozarán; Buscad á Dios, y vivirá vuestro corazón.
33For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
33Porque Jehová oye á los menesterosos, Y no menosprecia á sus prisioneros.
34Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
34Alábenlo los cielos y la tierra, Los mares, y todo lo que se mueve en ellos.
35For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
35Porque Dios guardará á Sión, y reedificará las ciudades de Judá; Y habitarán allí, y la poseerán.
36The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
36Y la simiente de sus siervos la heredará, Y los que aman su nombre habitarán en ella.