King James Version

Svenska 1917

1 Chronicles

1

1Adam, Sheth, Enosh,
1Adam, Set, Enos,
2Kenan, Mahalaleel, Jered,
2Kenan, Mahalalel, Jered,
3Henoch, Methuselah, Lamech,
3Hanok, Metusela, Lemek,
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.
4Noa, Sem, Ham och Jafet.
5The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
5Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
6And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
6Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
7And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
7Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
8The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
8Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
9And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
9Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
10And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
10Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
11And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
11Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
12And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
12patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
13And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
13Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
14The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
14så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
15And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
15hivéerna, arkéerna, sinéerna,
16And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
16arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
17The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
17Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
18And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
18Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
19And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
19Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
20And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
20Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
21Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
21Hadoram, Usal, Dikla,
22And Ebal, and Abimael, and Sheba,
22Ebal, Abimael, Saba,
23And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
23Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
24Shem, Arphaxad, Shelah,
24Sem, Arpaksad, Sela,
25Eber, Peleg, Reu,
25Eber, Peleg, Regu,
26Serug, Nahor, Terah,
26Serug, Nahor, Tera,
27Abram; the same is Abraham.
27Abram, det är Abraham
28The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
28Abrahams söner voro Isak och Ismael.
29These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
29Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
30Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
31Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
32Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
32Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
33And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
33Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
34And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
34Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
35The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
35Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
36The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
36Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
37The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
38And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
38Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
39And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
39Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
40The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
40Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
41The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
41Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
42The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
42Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
43Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
43Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
44När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
45And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
45När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
46And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
46När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
47And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
47När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
48And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
48När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
49And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
49När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
50And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
50När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
51Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
51Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
52Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
52fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
53Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
53fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
54Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
54fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.