King James Version

Svenska 1917

2 Timothy

3

1This know also, that in the last days perilous times shall come.
1Men det må du veta, att i de yttersta dagarna svåra tider skola komma.
2For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
2Ty människorna skola då vara själviska, penningkära, stortaliga, övermodiga, smädelystna, olydiga mot sina föräldrar, otacksamma, gudlösa,
3Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
3kärlekslösa mot sina närmaste, trolösa, begivna på förtal, omåttliga, tygellösa, fientliga mot det goda,
4Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
4förrädiska, besinningslösa, förblindade av högmod; de skola älska vällust mer än Gud,
5Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
5de skola hava ett sken av gudsfruktan, men skola icke vilja veta av dess kraft. Vänd dig bort ifrån sådana.
6For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
6Ty till dem höra de män som innästla sig i husen och fånga svaga kvinnor, som äro tyngda av synder och drivas av allahanda begärelser,
7Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
7kvinnor som alltjämt hålla på med att lära, men aldrig kunna komma till kunskap om sanningen.
8Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
8Och såsom Jannes och Jambres stodo emot Moses, så stå dessa män emot sanningen; de äro människor som äro fördärvade i sitt sinne och icke hålla provet i fråga om tron.
9But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as their's also was.
9Men de skola icke tillstädjas att gå längre, ty deras galenskap skall bliva uppenbar för alla, såsom det skedde med de männens.
10But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
10Du åter har blivit min efterföljare lära, i vandel, i strävanden, i tro, tålamod, i kärlek, i ståndaktighet,
11Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
11under förföljelser och lidanden, sådana som drabbade mig i Antiokia, Ikonium och Lystra. Ja, sådana förföljelser har jag fått utstå, men ur alla har Herren frälst mig.
12Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
12Så skola ock alla de, som vilja leva gudfruktigt i Kristus Jesus, få lida förföljelse.
13But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
13Men onda människor och bedragare skola gå allt längre i ondska; de skola förvilla andra och själva bliva förvillade.
14But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
14Men förbliv du vid det som du har lärt, och som du har fått visshet om. Du vet ju av vilka du har lärt det,
15And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
15och du känner från barndomen de heliga skrifter som kunna giva dig vishet, så att du bliver frälst genom den tro du har i Kristus Jesus.
16All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
16All skrift som är ingiven av Gud är ock nyttig till undervisning, till bestraffning, till upprättelse, till fostran i rättfärdighet,
17That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
17så att en gudsmänniska kan bliva fullt färdig, väl skickad till allt gott verk.