King James Version

Svenska 1917

Numbers

1

1And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
1Och HERREN talade till Mose i Sinais öken, i uppenbarelsetältet, på första dagen i andra månaden av det andra året efter deras uttåg ur Egyptens land; han sade:
2Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;
2»Räknen antalet av Israels barn, deras hela menighet, efter deras släkter och efter deras familjer, vart namn räknat särskilt, allt mankön, var person för sig;
3From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
3alla stridbara män i Israel, de män som äro tjugu år gamla eller därutöver, dem skolen I inmönstra efter deras häravdelningar, du och Aron.
4And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
4I skolen därvid taga till eder en man av var stam, den som är huvudman för sin stams familjer.
5And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
5Och dessa äro namnen på de män som skola biträda eder: av Ruben: Elisur, Sedeurs son;
6Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
6av Simeon: Selumiel, Surisaddais son;
7Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
7av Juda: Naheson, Amminadabs son;
8Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.
8av Isaskar: Netanel, Suars son;
9Of Zebulun; Eliab the son of Helon.
9av Sebulon: Eliab, Helons son;
10Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
10av Josefs barn: av Efraim: Elisama, Ammihuds son; av Manasse: Gamliel, Pedasurs son;
11Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.
11av Benjamin: Abidan, Gideonis son;
12Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
12av Dan: Ahieser, Ammisaddais son;
13Of Asher; Pagiel the son of Ocran.
13av Aser: Pagiel, Okrans son;
14Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.
14av Gad: Eljasaf, Deguels son;
15Of Naphtali; Ahira the son of Enan.
15av Naftali: Ahira, Enans son.»
16These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
16Dessa voro ombud för menigheten, hövdingar för sina fädernestammar, huvudmän för Israels ätter.
17And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:
17Och Mose och Aron togo till sig dessa namngivna män;
18And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
18och sedan de hade församlat hela menigheten på första dagen i andra månaden, blev folket infört i förteckningen efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, var person för sig,
19As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
19allt såsom HERREN hade bjudit Mose; och han mönstrade dem i Sinais öken.
20And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
20Och avkomlingarna av Rubens, Israels förstföddes, söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, var person för sig, alla av mankön som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
21Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
21så många av Rubens stam som inmönstrades, utgjorde fyrtiosex tusen fem hundra.
22Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
22Avkomlingarna av Simeons söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, så många som inmönstrades, vart namn räknat särskilt, var person för sig, alla av mankön som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
23Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
23så många av Simeons stam som inmönstrades, utgjorde femtionio tusen tre hundra.
24Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
24Avkomlingarna av Gads söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
25Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
25så många av Gads stam som inmönstrades, utgjorde fyrtiofem tusen sex hundra femtio.
26Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
26Avkomlingarna av Judas söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
27Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
27så många av Juda stam som inmönstrades, utgjorde sjuttiofyra tusen sex hundra.
28Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
28Avkomlingarna av Isaskars söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
29Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
29så många av Isaskars stam son inmönstrades, utgjorde femtiofyra tusen fyra hundra.
30Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
30Avkomlingarna av Sebulons söner upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
31Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
31så många av Sebulons stam som inmönstrades, utgjorde femtiosju tusen fyra hundra.
32Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
32Avkomlingarna av Josefs söner: Avkomlingarna av Efraims söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
33Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
33så många av Efraims stam som inmönstrades; utgjorde fyrtio tusen fem hundra.
34Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
34Avkomlingarna av Manasses söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
35Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
35så många av Manasse stam som inmönstrades, utgjorde trettiotvå tusen två hundra.
36Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
36Avkomlingarna av Benjamins söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
37Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
37så många av Benjamins stam som inmönstrades, utgjorde trettiofem tusen fyra hundra.
38Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
38Avkomlingarna av Dans söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
39Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.
39så många av Dans stam som inmönstrades, utgjorde sextiotvå tusen sju hundra.
40Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
40Avkomlingarna av Asers söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
41Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
41så många av Asers stam som inmönstrades, utgjorde fyrtioett tusen fem hundra.
42Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
42Avkomlingarna av Naftalis söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
43Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
43så många av Naftali stam som inmönstrades, utgjorde femtiotre tusen fyra hundra.
44These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
44Dessa voro de inmönstrade, de som blevo inmönstrade av Mose och Aron och Israels hövdingar, tolv män, som företrädde var och en sin stamfamilj.
45So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
45Och alla de av Israels barn som inmönstrades, efter deras familjer, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män i Israel,
46Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
46alla dessa inmönstrade utgjorde sex hundra tre tusen fem hundra femtio.
47But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
47Men leviterna i sin fädernestam blevo icke inmönstrade med de övriga.
48For the LORD had spoken unto Moses, saying,
48Ty HERREN talade till Mose och sade:
49Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
49Levi stam allenast skall du icke inmönstra, och du skall icke räkna antalet av dem med de övriga israeliterna;
50But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
50utan du skall förordna leviterna att förestå vittnesbördets tabernakel med alla dess redskap och alla dess tillbehör. De skola bära tabernaklet och alla dess redskap och göra tjänst därvid; och runt omkring tabernaklet skola de hava sitt läger.
51And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
51När tabernaklet skall bryta upp, skola leviterna nedtaga det, och när tabernaklet skall slås upp, skola leviterna uppsätta det; men om någon främmande kommer därvid, skall han dödas.
52And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
52De övriga israeliterna skola lägra sig var och en i sitt läger, och var och en under sitt baner, efter sina häravdelningar;
53But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
53men leviterna skola lägra sig runt omkring vittnesbördets tabernakel, för att icke förtörnelse må komma över Israels barns menighet; och leviterna skola iakttaga vad som är att iakttaga vid vittnesbördets tabernakel.
54And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
54Och Israels barn gjorde så; de gjorde i alla stycken såsom HERREN hade bjudit Mose.