1The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
1Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
2Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
2Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
3The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
3HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
4He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
4Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
5He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
5En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
6Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
6Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
7The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
7Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
8The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
8Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
9He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
9Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
10He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
10Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
11The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
11Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
12Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
12Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
13In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
13På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
14Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
14De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
15The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
15Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
16The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
16Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
17He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
17Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
18He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
18Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
19In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
19Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
20The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
20Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
21The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
21Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
22The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
22Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
23It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
23Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
24The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
24Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
25As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
25När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
26As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
26Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
27The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
27HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
28The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
28De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
29The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
29HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
30The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
30Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
31The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
31Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
32The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
32Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.