King James Version

Svenska 1917

Psalms

80

1Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
1För sångmästaren, efter »Liljor»; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm.
2Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
2Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
3Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
3Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
4O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
4Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
5Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
5HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
6Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
6Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
7Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
7Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
8Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
8Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
9Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
9Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
10The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
10Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
11She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
11Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
12Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
12det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
13The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
13Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
14Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
14Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
15And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
15Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
16It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
16Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
17Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
17Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
18So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
18Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
19Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
19Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
20HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.