1Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
1En sång, en psalm av Asaf.
2For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
2Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
3They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
3Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
4They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
4Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
5For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
5De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
6The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
6Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
7Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
7Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
8Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
8Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
9Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
9Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. Sela.
10Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
10Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
11Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
11dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
12Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
12Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
13O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
13eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
14As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
14Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
15So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
15Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
16Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
16förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
17Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
17Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
18That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
18Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
19Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.