King James Version

Svenska 1917

Psalms

9

1I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
1För sångmästaren, till Mutlabbén; en psalm av David.
2I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
2Jag vill tacka HERREN av allt mitt hjärta; jag vill förtälja alla dina under.
3When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
3Jag vill vara glad och fröjdas i dig, jag vill lovsjunga ditt namn, du den Högste.
4For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
4Ty mina fiender vika tillbaka, de falla och förgås för ditt ansikte.
5Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
5Ja, du har utfört min rätt och min sak; du sitter på din tron såsom en rättfärdig domare.
6O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
6Du har näpst hedningarna och förgjort de ogudaktiga; deras namn har du utplånat för alltid och evinnerligen.
7But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
7Fienderna äro nedgjorda, utrotade för alltid; deras städer har du omstörtat, deras åminnelse har förgåtts.
8And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
8Men HERREN tronar evinnerligen, sin stol har han berett till doms;
9The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
9och han skall döma jordens krets med rättfärdighet, han skall skipa lag bland folken med rättvisa.
10And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
10Så vare då HERREN en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider.
11Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
11Och må de som känna ditt namn förtrösta på dig; ty du övergiver icke dem som söka dig, HERRE.
12When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
12Lovsjungen HERREN, som bor i Sion, förkunnen bland folken hans gärningar.
13Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
13Ty han som utkräver blodskulder har kommit ihåg dem; han har icke förgätit de betrycktas klagorop.
14That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
14Var mig nådig, HERRE; se huru jag plågas av dem som hata mig, du som lyfter mig upp från dödens portar;
15The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
15på det att jag må förtälja allt ditt lov och i dottern Sions portar fröjda mig över din frälsning.
16The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
16Hedningarna hava sjunkit ned i den grav som de grävde; i det nät som de lade ut har deras fot blivit fångad.
17The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
17HERREN har gjort sig känd, han har hållit dom; han snärjer den ogudaktige i hans händers verk. Higgajón. Sela.
18For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
18DE ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket, alla hedningar, de som förgäta Gud.
19Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
19Ty icke för alltid skall den fattige vara förgäten, de betrycktas hopp skall ej varda om intet evinnerligen.
20Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
20Stå upp, HERRE; låt icke människor få överhanden, låt hedningarna bliva dömda inför ditt ansikte.
21Låt, o HERRE, förskräckelse komma över dem; må hedningarna förnimma att de äro människor. Sela.