King James Version

Tagalog 1905

Psalms

116

1I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
1Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
2Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
2Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
3The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
3Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
4Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
4Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
5Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
5Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
6The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
6Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
7Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
7Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
8For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
8Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
9I will walk before the LORD in the land of the living.
9Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
10I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
10Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
11I said in my haste, All men are liars.
11Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
12What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
12Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
13I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
13Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
14I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
14Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
15Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
15Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
16O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
16Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
17I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
17Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
18I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
18Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
19In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
19Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.