1The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
1Bunlar Yeruşalimde krallık yapan Davut oğlu Vaizin sözleridir:
2Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
2‹‹Her şey boş, bomboş, bomboş!›› diyor Vaiz.
3What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
3Ne kazancı var insanınGüneşin altında harcadığı onca emekten?
4One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
4Kuşaklar gelir, kuşaklar geçer,Ama dünya sonsuza dek kalır.
5The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
5Güneş doğar, güneş batar,Hep doğduğu yere koşar.
6The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
6Rüzgar güneye gider, kuzeye döner,Döne döne eserekHep aynı yolu izler.
7All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
7Bütün ırmaklar denize akar,Yine de deniz dolmaz.Irmaklar hep çıktıkları yere döner.
8All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
8Her şey yorucu,Sözcüklerle anlatılamayacak kadar.Göz görmekle doymuyor,Kulak işitmekle dolmuyor.
9The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
9Önce ne olduysa, yine olacak.Önce ne yapıldıysa, yine yapılacak.Güneşin altında yeni bir şey yok.
10Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
10Var mı kimsenin, ‹‹Bak bu yeni!›› diyebileceği bir şey?Her şey çoktan, bizden yıllar önce de vardı.
11There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.
11Geçmiş kuşaklar anımsanmıyor,Gelecek kuşaklar da kendilerinden sonra gelenlerce anımsanmayacak.
12I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
12Ben Vaiz, Yeruşalimde İsrail kralıyken
13And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.
13kendimi göklerin altında yapılan her şeyi bilgece araştırıp incelemeye adadım. Tanrının uğraşsınlar diye insanlara verdiği çetin bir zahmettir bu.
14I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
14Güneşin altında yapılan bütün işleri gördüm; hepsi boştur, rüzgarı kovalamaya kalkışmaktır!
15That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
15Eğri olan doğrultulamaz, eksik olan sayılamaz.
16I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
16Kendi kendime, ‹‹İşte, bilgeliğimi benden önce Yeruşalimde krallık yapan herkesten çok artırdım›› dedim, ‹‹Alabildiğine bilgi ve bilgelik edindim.››
17And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.
17Kendimi bilgi ve bilgeliği, deliliği ve akılsızlığı anlamaya adadım. Gördüm ki, bu da yalnızca rüzgarı kovalamaya kalkışmakmış.
18For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
18Çünkü çok bilgelik çok keder doğurur, bilgi arttıkça acı da artar.