King James Version

Turkish

Genesis

10

1Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
1Nuhun oğulları Sam, Ham ve Yafetin öyküsü şudur: Tufandan sonra bunların birçok oğlu oldu.
2The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
2Yafetin oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
3And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
3Gomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat, Togarma.
4And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
4Yâvanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
5By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
5Kıyılarda yaşayan insanların ataları bunlardır. Ülkelerinde çeşitli dillere, uluslarında çeşitli boylara bölündüler.
6And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
6Hamın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
7And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
7Kûşun oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raamanın oğulları: Şeva, Dedan.
8And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
8Kûşun Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
9He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
9RABbin önünde yiğit bir avcıydı. ‹‹RABbin önünde Nemrut gibi yiğit avcı›› sözü buradan gelir.
10And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
10İlkin Şinar topraklarında, Babil, Erek, Akat, Kalne kentlerinde krallık yaptı.
11Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
11Sonra Asura giderek Ninova, Rehovot-İr, Kalah kentlerini ve Ninovayla önemli bir kent olan Kalah arasında Reseni kurdu.
12And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
13Misrayim Ludluların, Anamlıların, Lehavlıların, Naftuhluların, Patrusluların, Filistlilerin ataları olan Kasluhluların ve Kaftorluların atasıydı.
13And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
15Kenan ilk oğlu olan Sidonun babası ve Hititlerin, Yevusluların, Amorluların, Girgaşlıların, Hivlilerin, Arklıların, Sinlilerin, Arvatlıların, Semarlıların, Hamalıların atasıydı. Kenan boyları daha sonra dağıldı.
14And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
19Kenan sınırı Saydadan Gerar, Gazze, Sodom, Gomora, Adma ve Sevoyime doğru Laşaya kadar uzanıyordu.
15And Canaan begat Sidon his first born, and Heth,
20Ülkelerinde ve uluslarında çeşitli boylara ve dillere bölünen Hamoğulları bunlardı.
16And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
21Yafetin ağabeyi olan Samın da çocukları oldu. Sam bütün Ever soyunun atasıydı.
17And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
22Samın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram.
18And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
23Aramın oğulları: Ûs, Hul, Geter, Maş.
19And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
24Arpakşat Şelahın babasıydı. Şelahtan Ever oldu.
20These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
25Everin iki oğlu oldu. Birinin adı Pelekti; çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktandı.
21Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
26Yoktan Almodatın, Şelefin, Hasarmavetin, Yerahın, Hadoramın, Uzalın, Diklanın, Ovalın, Avimaelin, Şevanın, Ofirin, Havilanın, Yovavın atasıydı. Bunların hepsi Yoktanın soyundandı. Septuaginta ‹‹Arpakşat Kenanın babasıydı, Kenan Şelahın babasıydı.››
22The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
30Doğuda, Meşadan Sefara uzanan dağlık bölgede yaşarlardı.
23And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
31Ülkelerinde ve uluslarında çeşitli boylara ve dillere bölünen Samoğulları bunlardı.
24And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
32Tufandan sonra kayda geçen, ulus ulus, boy boy yeryüzüne yayılan bütün bu insanlar Nuh'un soyundan gelmedir.
25And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
26And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28And Obal, and Abimael, and Sheba,
29And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
30And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
31These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.