King James Version

Turkish

Job

36

1Elihu also proceeded, and said,
1Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
2Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
2‹‹Biraz bekle, sana açıklayayım,Çünkü Tanrı için söylenecek daha çok söz var.
3I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
3Bilgimi geniş kaynaklardan toplayacağım,Yaratıcıma hak vereceğim.
4For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
4Kuşkusuz söylediğim hiçbir şey yalan değil,Karşında bilgide yetkin biri var.
5Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
5‹‹Tanrı güçlüdür, ama kimseyi hor görmez,Güçlü ve amacında kararlı.
6He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
6Kötüleri yaşatmaz,Ezilenin hakkını verir.
7He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
7Gözlerini doğru kişiden ayırmaz,Onu krallarla birlikte tahta oturtur,Sonsuza dek yükseltir.
8And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
8Ama insanlar zincire vurulur,Baskı altında tutulurlarsa,
9Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
9Onlara yaptıklarını,Gurura kapılıp isyan ettiklerini bildirir.
10He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
10Öğüdünü dinletir,Kötülükten dönmelerini buyurur.
11If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
11Eğer dinler ve Ona kulluk ederlerse,Kalan günlerini bolluk,Yıllarını rahatlık içinde geçirirler.
12But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12Ama dinlemezlerse ölür,Ders almadan yok olurlar.
13But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
13‹‹Tanrısızlar öfkelerini içlerinde gizler,Kendilerini bağladığında Tanrıdan yardım istemezler.
14They die in youth, and their life is among the unclean.
14Genç yaşta ölüp giderler,Yaşamları putperest tapınaklarında fuhşu iş edinmiş erkekler arasında sona erer.
15He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
15Ama Tanrı acı çekenleri acı çektikleri için kurtarır,Düşkünlere kendini dinletir.
16Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
16‹‹Evet, seni sıkıntıdan çeker çıkarırdı;Darlığın olmadığı geniş bir yere,Zengin yiyeceklerle bezenmiş bir sofraya.
17But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
17Oysa şimdi kötülerin hak ettiği cezayı çekiyorsun,Yargı ve adalet yakalamış seni.
18Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
18Dikkat et, para seni baştan çıkarmasın,Büyük bir rüşvet seni saptırmasın.
19Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
19Zenginliğin ya da bütün gücün yeter miSıkıntı çekmeni önlemeye?
20Desire not the night, when people are cut off in their place.
20Halkların yeryüzündenYok edildiği geceyi özleme.
21Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
21Dikkat et, kötülüğe dönme,Çünkü sen onu düşkünlüğe yeğledin.
22Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
22‹‹İşte Tanrı gücüyle yükselir,Onun gibi öğretmen var mı?
23Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
23Kim Ona ne yapması gerektiğini söyleyebilir?Kim Ona, ‹Haksızlık ettin› diyebilir?
24Remember that thou magnify his work, which men behold.
24Onun işlerini yüceltmelisin, anımsa bunu,İnsanların ezgilerle övdüğü işlerini.
25Every man may see it; man may behold it afar off.
25Bütün insanlar bunları görmüştür,Herkes onları uzaktan izler.
26Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
26Evet, Tanrı öyle büyüktür ki, Onu anlayamayız,Varlığının süresi hesaplanamaz.
27For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
27‹‹Su damlalarını yukarı çeker,Buharından yağmur damlatır.
28Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
28Bulutlar nemini döker,İnsanların üzerine bol yağmur yağdırır.
29Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
29Bulutları nasıl yaydığını,Göksel konutundan nasıl gürlediğini kim anlayabilir?
30Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
30Şimşekleri çevresine nasıl yaydığına,Denizin dibine dek nasıl ulaştırdığına bakın.
31For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
31Tanrı halkları böyle yönetir,Bol yiyecek sağlar.
32With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
32Şimşeği elleriyle tutar,Hedefine vurmasını buyurur.
33The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
33O'nun gürleyişi fırtınayı haber verir,Sığırlar bile fırtına kopacağını bildirir.