1A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
1Bilge kişi terbiye edilmeyi sever,Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz.
2A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
2İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir,Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır.
3He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
3Dilini tutan canını korur,Ama boşboğazın sonu yıkımdır.
4The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
4Tembel canının çektiğini elde edemez,Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir.
5A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
5Doğru kişi yalandan nefret eder,Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır.
6Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
6Doğruluk dürüst yaşayanı korur,Kötülük günahkârı yıkar.
7There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
7Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir,Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir.
8The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
8Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur,Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz.
9The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
9Doğruların ışığı parlak yanar,Kötülerin çırası söner.
10Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
10Kibirden ancak kavga çıkar,Öğüt dinleyense bilgedir.
11Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
11Havadan kazanılan para yok olur,Azar azar biriktirenin serveti çok olur.
12Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
12Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır,Yerine gelen dilekse yaşam verir.
13Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
13Uyarılara kulak asmayan bedelini öder,Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.
14The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
14Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır,İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
15Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
15Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır,Hainlerin yoluysa yıkıma götürür. Masoretik metin ‹‹Sürer›› ya da ‹‹Çetindir››.
16Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
16İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar,Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler.
17A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
17Kötü ulak belaya düşer,Güvenilir elçiyse şifa getirir.
18Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
18Terbiye edilmeye yanaşmayanıYokluk ve utanç bekliyor,Ama azara kulak veren onurlandırılır.
19The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
19Yerine getirilen dilek mutluluk verir.Akılsız kötülükten uzak kalamaz.
20He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
20Bilgelerle oturup kalkan bilge olur,Akılsızlarla dost olansa zarar görür.
21Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
21Günahkârın peşini felaket bırakmaz,Doğruların ödülüyse gönençtir.
22A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
22İyi kişi torunlarına miras bırakır,Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır.
23Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
23Yoksulun tarlası bol ürün verebilir,Ama haksızlık bunu alıp götürür.
24He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
24Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir.Seven baba özenle terbiye eder.
25The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
25Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır,Kötünün karnıysa aç kalır.