King James Version

Turkish

Proverbs

7

1My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
1Oğlum, sözlerimi yerine getir,Aklında tut buyruklarımı.
2Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
2Buyruklarımı yerine getir ki, yaşayasın.Öğrettiklerimi gözünün bebeği gibi koru.
3Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.
3Onları yüzük gibi parmaklarına geçir,Yüreğinin levhasına yaz.
4Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
4Bilgeliğe, ‹‹Sen kızkardeşimsin››,Akla, ‹‹Akrabamsın›› de.
5That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
5Zina eden kadından,Yaltaklanan ahlaksız kadından seni koruyacak olan bunlardır.
6For at the window of my house I looked through my casement,
6Evimin penceresinden,Kafesin ardından dışarıyı seyrederken,
7And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
7Bir sürü toy gencin arasında,Sağduyudan yoksun bir delikanlı çarptı gözüme.
8Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
8Akşamüzeri, alaca karanlıkta,Akşam karanlığı çökerken,O kadının oturduğu sokağa saptığını,Onun evine yöneldiğini gördüm.
9In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
10Derken kadın onu karşıladı,Fahişe kılığıyla sinsice.
10And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.
11Yaygaracı, dik başlı biriydi kadın.Bir an bile durmaz evde.
11(She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
12Kâh sokakta, kâh meydanlardadır.Sokak başlarında pusuya yatar.
12Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
13Delikanlıyı tutup öptü,Yüzü kızarmadan ona şöyle dedi:
13So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,
14‹‹Esenlik kurbanlarımı kesmek zorundaydım,Adak sözümü bugün yerine getirdim.
14I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
15Bunun için seni karşılamaya, seni aramaya çıktım,İşte buldum seni!
15Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
16Döşeğime Mısır ipliğinden dokunmuşRenkli örtüler serdim.
16I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
17Yatağıma mür, ödVe tarçın serptim.
17I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
18Haydi gel, sabaha dek doya doya sevişelim,Aşktan zevk alalım.
18Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
19Kocam evde değil,Uzun bir yolculuğa çıktı.
19For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
20Yanına para torbasını aldı,Dolunaydan önce eve dönmeyecek.››
20He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
21Onu bir sürü çekici sözlerle baştan çıkardı,Tatlı diliyle peşinden sürükledi.
21With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
22Kesimevine götürülen öküz gibiHemen izledi onu delikanlı;Tuzağa düşen geyik gibi,
22He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
23Ciğerini bir ok delene kadar;Kapana koşan bir kuş gibi,Bunun yaşamına mal olacağını bilmeden.
23Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
24Çocuklarım, şimdi dinleyin beni,Kulak verin söylediklerime,
24Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.
25Sakın o kadına gönül vermeyin,Onun yolundan gitmeyin.
25Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
26Yere serdiği bir sürü kurbanı var,Öldürdüğü kişilerin sayısı pek çok.
26For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.
27Ölüler diyarına giden yoldur onun evi,Ölüm odalarına götürür.
27Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.