1I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
1RABbi seviyorum,Çünkü O feryadımı duyar.
2Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
2Bana kulak verdiği için,Yaşadığım sürece Ona sesleneceğim.
3The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
3Ölüm iplerine dolaşmıştım,Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı,Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm.
4Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
4O zaman RABbi adıyla çağırdım,‹‹Aman, ya RAB, kurtar canımı!›› dedim.
5Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
5RAB lütufkâr ve adildir,Sevecendir Tanrımız.
6The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
6RAB saf insanları korur,Tükendiğim zaman beni kurtardı.
7Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
7Ey canım, yine huzura kavuş,Çünkü RAB sana iyilik etti.
8For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
8Sen, ya RAB, canımı ölümden,Gözlerimi yaştan,Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
9I will walk before the LORD in the land of the living.
9Yaşayanların diyarında,RABbin huzurunda yürüyeceğim.
10I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
10İman ettim,‹‹Büyük acı çekiyorum›› dediğim zaman bile. bile›› ya da ‹‹İman ettim, bu nedenle konuştum. Büyük acı çekiyorum›› (bkz. 2Ko.4:13).
11I said in my haste, All men are liars.
11Şaşkınlık içinde,‹‹Bütün insanlar yalancı›› dedim.
12What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
12Ne karşılık verebilirim RABbe,Bana yaptığı onca iyilik için?
13I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
13Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıpRABbi adıyla çağıracağım.
14I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
14Bütün halkının önünde,RABbe adadıklarımı yerine getireceğim.
15Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
15RABbin gözünde değerlidirSadık kullarının ölümü.
16O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
16Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum;Kulun, hizmetçinin oğluyum,Sen çözdün bağlarımı.
17I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
17Ya RAB, seni adınla çağırıpŞükran kurbanı sunacağım.
18I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
18RABbe adadıklarımı yerine getireceğimBütün halkının önünde,
19In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
19RAB'bin Tapınağı'nın avlularında,Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!