1The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
1Gökler Tanrının görkemini açıklamakta,Gökkubbe ellerinin eserini duyurmakta.
2Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
2Gün güne söz söyler,Gece geceye bilgi verir.
3There is no speech nor language, where their voice is not heard.
3Ne söz geçer orada, ne de konuşma,Sesleri duyulmaz.
4Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
4Ama sesleri yeryüzünü dolaşır,Sözleri dünyanın dört bucağına ulaşır. Güneş için göklerde çadır kurdu Tanrı.
5Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
5Gerdekten çıkan güveye benzer güneş,Koşuya çıkacak atlet gibi sevinir.
6His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
6Göğün bir ucundan çıkar,Öbür ucuna döner,Hiçbir şey gizlenmez sıcaklığından.
7The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
7RABbin yasası yetkindir, cana can katar,RABbin buyrukları güvenilirdir,Saf adama bilgelik verir,
8The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
8RABbin kuralları doğrudur, yüreği sevindirir,RABbin buyrukları arıdır, gözleri aydınlatır.
9The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
9RAB korkusu paktır, sonsuza dek kalır,RABbin ilkeleri gerçek, tamamen adildir.
10More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
10Onlara altından, bol miktarda saf altından çok istek duyulur,Onlar baldan, süzme petek balından tatlıdır.
11Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
11Uyarırlar kulunu,Onlara uyanların ödülü büyüktür.
12Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
12Kim yanlışlarını görebilir?Bağışla göremediğim kusurlarımı,
13Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
13Bilerek işlenen günahlardan koru kulunu,İzin verme bana egemen olmalarına!O zaman büyük isyandan uzak,Kusursuz olurum.
14Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
14Ağzımdan çıkan sözler,Yüreğimdeki düşünceler,Kabul görsün senin önünde,Ya RAB, kayam, kurtarıcım benim! ‹‹Goel›› sözcüğü ‹‹Yakın akraba›› anlamına gelir (bkz. Rut 2:20).