King James Version

Turkish

Psalms

45

1My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
1Yüreğimden güzel sözler taşıyor,Kral için söylüyorum şiirlerimi,Dilim usta bir yazarın kalemi gibi olsun.
2Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
2Sen insanların en güzelisin,Lütuf saçılmış dudaklarına.Çünkü Tanrı seni sonsuza dek kutsamış.
3Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
3Ey yiğit savaşçı, kuşan kılıcını beline,Görkemine, yüceliğine bürün.
4And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
4At sırtında görkeminle, zaferle ilerle,Gerçek ve adalet uğrunaSağ elin korkunç işler göstersin. ‹‹Gerçek ve alçakgönüllülük, adalet uğruna››.
5Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
5Okların sivridir,Kral düşmanlarının yüreğine saplanır,Halklar ayaklarının altına serilir.
6Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
6Ey Tanrı, tahtın sonsuzluklar boyunca kalıcıdırfö,Krallığının asası adalet asasıdır. da ‹‹Tanrının sana armağan ettiği krallık sonsuzluklar boyunca kalıcıdır››.
7Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
7Doğruluğu sever, kötülükten nefret edersin.Bunun için Tanrı, senin Tanrın,Seni sevinç yağıylaArkadaşlarından daha çok meshetti.
8All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
8Giysilerinin tümü mür, öd, tarçın kokuyor;Fildişi saraylardan gelen çalgı sesleri seni eğlendiriyor!
9Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
9Kral kızları senin saygın kadınların arasında,Kraliçe, Ofir altınları içinde senin sağında duruyor.
10Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
10Dinle, ey kral kızı, bak, kulak ver,Halkını, baba evini unut.
11So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
11Kral senin güzelliğine vuruldu,Efendin olduğu için önünde eğil.
12And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
12Sur halkı armağan getirecek,Halkın zenginleri lütfunu kazanmak isteyecek.
13The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
13Kral kızı odasında ışıl ışıl parıldıyor,Giysisi altınla dokunmuş.
14She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
14İşlemeli giysiler içinde kralın önüne çıkarılacak,Arkadaşları, ona eşlik eden kızlar sana getirilecek.
15With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
15Sevinç ve coşkuyla götürülecek,Kralın sarayına girecekler.
16Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
16Atalarının yerini oğulların alacak,Onları önder yapacaksın bütün ülkeye.
17I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
17Adını kuşaklar boyunca yaşatacağım,Böylece halklar sonsuza dek övecek seni.