1O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
1Bizi reddettin, parladın bize karşı, ey Tanrı,Öfkelendin; eski halimize döndür bizi!
2Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
2Salladın yeri, yarıklar açtın;Onar çatlaklarını, çünkü yer sarsılıyor.
3Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
3Halkına sıkıntı çektirdin,Sersemletici bir şarap içirdin bize.
4Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
4Sancak verdin senden korkanlara,Okçulara karşı açsınlar diye. |iSela
5That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
5Kurtar bizi sağ elinle, yardım et,Sevdiklerin özgürlüğe kavuşsun diye!
6God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
6Tanrı şöyle konuştu kutsal yerinde:‹‹Şekemi sevinçle bölüştürecek,Sukkot Vadisini ölçeceğim.
7Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
7Gilat benimdir, Manaşşe de benim,Efrayim miğferim,Yahuda asam.
8Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
8Moav yıkanma leğenim,Edomun üzerine çarığımı fırlatacağım,Filiste zaferle haykıracağım.›› fırlatılması, bir yerin sahiplenilmesi anlamına geliyordu.
9Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
9Kim beni surlu kente götürecek?Kim bana Edoma kadar yol gösterecek?
10Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
10Ey Tanrı, sen bizi reddetmedin mi?Ordularımıza öncülük etmiyor musun artık?
11Give us help from trouble: for vain is the help of man.
11Yardım et bize düşmana karşı,Çünkü boştur insan yardımı.
12Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
12Tanrı'yla zafer kazanırız,O çiğner düşmanlarımızı.