Young`s Literal Translation

Welsh

1 Chronicles

1

1Adam, Sheth, Enosh,
1 Adda, Seth, Enos,
2Kenan, Mahalaleel, Jered,
2 Cenan, Mahalalel, Jered,
3Henoch, Methuselah, Lamech,
3 Enoch, Methwsela, Lamech,
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.
4 Noa, Sem, Cham a Jaffeth.
5Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
5 Meibion Jaffeth: Gomer, Magog, Madai, Jafan, Tubal, Mesech, Tiras.
6And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
6 Meibion Gomer: Ascenas, Riffath, Togarma.
7And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
7 Meibion Jafan: Elisa, Tarsis, Chittim, Dodanim.
8Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
8 Meibion Cham: Cus, Misraim, Put, Canaan.
9And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
9 Meibion Cus: Seba, Hafila, Sabta, Raama a Sabteca. Meibion Raama: Seba a Dedan.
10And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
10 Cus oedd tad Nimrod; hwn oedd y cyntaf o gedyrn y ddaear.
11And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
11 Misraim oedd tad Ludim, Anamim, Lehabim, Nafftwhim,
12and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.
12 Pathrusim, Casluhim a Cafftorim, y tarddodd y Philistiaid ohonynt.
13And Canaan begat Zidon his first born, and Heth,
13 Canaan oedd tad Sidon, ei gyntafanedig, a Heth,
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
14 a'r Jebusiaid, yr Amoriaid, y Girgasiaid,
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
15 yr Hefiaid, yr Arciaid, y Siniaid,
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
16 yr Arfadiaid, y Semaniaid a'r Hamathiaid.
17Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
17 Meibion Sem: Elam, Assur, Arffacsad, Lud, Aram, Us, Hul, Gether, Mesech.
18And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
18 Arffacsad oedd tad Sela, a Sela oedd tad Heber.
19And to Eber have been born two sons, the name of the one [is] Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan.
19 I Heber y ganwyd dau fab; enw un oedd Peleg, oherwydd yn ei ddyddiau ef y rhannwyd y ddaear, a Joctan oedd enw ei frawd.
20And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
20 Joctan oedd tad Almodad, Seleff, Hasar-mafeth, Jera,
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
21 Hadoram, Usal, Dicla,
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
22 Ebal, Abimael, Seba,
23and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
23 Offir, Hafila, Jobab; yr oedd y rhain i gyd yn feibion Joctan.
24Shem, Arphaxad, Shelah,
24 Sem, Arffacsad, Sela,
25Eber, Peleg, Reu,
25 Heber, Peleg, Reu,
26Serug, Nahor, Terah,
26 Serug, Nachor, Tera,
27Abram — he [is] Abraham.
27 Abram, sef Abraham.
28Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
28 Meibion Abraham: Isaac ac Ismael,
29These [are] their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam,
29 a dyma eu cenedlaethau: Nebaioth, cyntafanedig Ismael, yna Cedar, Adbeel, Mibsam,
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
31 Jetur, Naffis, Cedema. Dyma feibion Ismael.
32And sons of Keturah, Abraham`s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
32 Yr oedd Cetura, gordderchwraig Abraham, yn fam i Simran, Jocsan, Medan, Midian, Ibac, Sua. Meibion Jocsan: Seba a Dedan.
33And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
33 Meibion Midian: Effa, Effer, Enoch, Abida, Eldaa; yr oedd y rhain i gyd yn blant Cetura.
34And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
34 Abraham oedd tad Isaac. Meibion Isaac: Esau ac Israel.
35Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
35 Meibion Esau: Eliffas, Reuel, Jeus, Jalam, Cora.
36Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
36 Meibion Eliffas: Teman, Omar, Seffi, Gatam, Cenas, Timna, Amalec.
37Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37 Meibion Reuel: Nahath, Sera, Samma, Missa.
38And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
38 Meibion Seir: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
39 Meibion Lotan: Hori, Homam; a chwaer Lotan oedd Timna.
40Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
40 Meibion Sobal: Al�an, Manahath, Ebal, Seffi, Onam. Meibion Sibeon: Aia ac Ana.
41The sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
41 Mab Ana: Dison. Meibion Dison: Amram, Esban, Ithran, Ceran.
42Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
42 Meibion Eser: Bilhan, Safan, Jacan. Meibion Dison: Us ac Aran.
43And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
43 Dyma'r brenhinoedd a fu'n teyrnasu yng ngwlad Edom cyn i'r Israeliaid gael brenin: Bela fab Beor; enw ei ddinas ef oedd Dinhaba.
44And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;
44 Bu farw Bela, a theyrnasodd Jobab fab Sera o Bosra yn ei le.
45and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;
45 Bu farw Jobab, a theyrnasodd Husam o wlad y Temaniaid yn ei le.
46and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
46 Bu farw Husam, a theyrnasodd Hadad fab Bedad yn ei le; ymosododd ef ar Midian yng ngwlad Moab, ac Afith oedd enw ei ddinas.
47and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;
47 Bu farw Hadad, a theyrnasodd Samla o Masreca yn ei le.
48and Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River;
48 Bu farw Samla, a theyrnasodd Saul o Rehoboth-ger-Ewffrates yn ei le.
49and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;
49 Bu farw Saul, a theyrnasodd Baal-hanan fab Achbor yn ei le.
50and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.
50 Bu farw Baal-hanan, a theyrnasodd Hadad yn ei le, a Pai oedd enw ei ddinas. Mehetabel ferch Matred, merch Mesahab, oedd enw ei wraig.
51And chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,
51 Bu farw Hadad; yna daeth penaethiaid ar Edom: y penaethiaid Timna, Alia, Jetheth,
52chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
52 Aholibama, Ela, Pinon,
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
53 Cenas, Teman, Mibsar,
54chief Magdiel, chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
54 Magdiel, Iram; y rhain oedd penaethiaid Edom.