1And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
1 Dyma genedlaethau meibion Noa, sef Sem, Cham a Jaffeth. Ganwyd iddynt feibion wedi'r dilyw.
2`Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
2 Meibion Jaffeth oedd Gomer, Magog, Madai, Jafan, Tubal, Mesech, a Tiras.
3And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
3 Meibion Gomer: Ascenas, Riffath, a Togarma.
4And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
4 Meibion Jafan: Elisa, Tarsis, Cittim, a Dodanim;
5By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
5 o'r rhain yr ymrannodd pobl yr ynysoedd. Dyna feibion Jaffeth yn eu gwledydd, pob un yn �l ei iaith a'i lwyth, ac yn eu cenhedloedd.
6And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
6 Meibion Cham oedd Cus, Misraim, Put, a Canaan.
7And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
7 Meibion Cus: Seba, Hafila, Sabta, Raama, a Sabteca. Meibion Raama: Seba a Dedan.
8And Cush hath begotten Nimrod;
8 Cus oedd tad Nimrod; hwn oedd y cyntaf o gedyrn y ddaear.
9he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, `As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.`
9 Yr oedd yn heliwr cryf gerbron yr ARGLWYDD; dyna pam y dywedir, "Fel Nimrod, yn heliwr cryf gerbron yr ARGLWYDD."
10And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
10 Dechreuodd ei frenhiniaeth gyda Babel, Erech, Accad a Calne yng ngwlad Sinar.
11from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
11 Aeth allan o'r wlad honno i Asyria ac adeiladu Ninefe, Rehoboth-ir, Cala,
12and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
12 a Resen, dinas fawr rhwng Ninefe a Cala.
13And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
13 Yr oedd Misraim yn dad i Ludim, Anamim, Lehabim, Nafftwhim,
14and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim,) and the Caphtorim.
14 Pathrusim, Casluhim a Cafftorim, y daeth y Philistiaid ohonynt.
15And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,
15 Canaan oedd tad Sidon, ei gyntafanedig, a Heth;
16and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
16 hefyd y Jebusiaid, Amoriaid, Girgasiaid,
17and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
17 Hefiaid, Arciaid, Siniaid,
18and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.
18 Arfadiaid, Semariaid, a Hamathiaid. Wedi hynny gwasgarwyd teuluoedd y Canaaneaid,
19And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] thy coming towards Gerar, unto Gaza; [in] thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.
19 ac estyn eu ffin o Sidon i gyfeiriad Gerar, hyd Gasa; ac i gyfeiriad Sodom, Gomorra, Adma, a Seboim, hyd Lesa.
20These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
20 Dyna feibion Cham, yn �l eu llwythau a'u hieithoedd, ynghyd �'u gwledydd a'u cenhedloedd.
21As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:
21 I Sem hefyd, tad holl feibion Heber, brawd hynaf Jaffeth, ganwyd plant.
22Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
22 Meibion Sem oedd Elam, Assur, Arffaxad, Lud, ac Aram.
23And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
23 Meibion Aram: Us, Hul, Gether, a Mas.
24And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.
24 Arffaxad oedd tad Sela, a Sela oedd tad Heber.
25And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided,) and his brother`s name [is] Joktan.
25 I Heber ganwyd dau fab; enw un oedd Peleg, oherwydd yn ei ddyddiau ef rhannwyd y ddaear, a Joctan oedd enw ei frawd.
26And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
26 Joctan oedd tad Almodad, Saleff, Hasar-mafeth, Jera,
27and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
27 Hadoram, Usal, Dicla,
28and Obal, and Abimael, and Sheba,
28 Obal, Abimael, Seba,
29and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
29 Offir, Hafila, a Jobab; yr oeddent oll yn feibion Joctan.
30and their dwelling is from Mesha, [in] thy coming towards Sephar, a mount of the east.
30 Yr oedd eu tir yn ymestyn o Mesa i gyfeiriad Seffar, i fynydd-dir y dwyrain.
31These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
31 Dyna feibion Sem, yn �l eu llwythau a'u hieithoedd, ynghyd �'u gwledydd a'u cenhedloedd.
32These [are] families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.
32 Dyma lwythau meibion Noa, yn �l eu hachau, yn eu cenhedloedd; ac o'r rhain yr ymrannodd y cenhedloedd dros y ddaear wedi'r dilyw.