1To the Overseer. — `Destroy not.` — A Psalm of Asaph. — A Song. We have given thanks to Thee, O God, We have given thanks, and near [is] Thy name, They have recounted Thy wonders.
1 1 I'r Cyfarwyddwr: ar Na Ddinistria. Salm. I Asaff. C�n.0 Diolchwn i ti, O Dduw, diolchwn i ti; y mae dy enw yn agos wrth adrodd am dy ryfeddodau.
2When I receive an appointment, I — I do judge uprightly.
2 Manteisiaf ar yr amser penodedig, ac yna barnaf yn gywir.
3Melted is the earth and all its inhabitants, I — I have pondered its pillars. Selah.
3 Pan fo'r ddaear yn gwegian, a'i holl drigolion, myfi sy'n cynnal ei cholofnau. Sela.
4I have said to the boastful, `Be not boastful,` And to the wicked, `Raise not up a horn.`
4 Dywedaf wrth yr ymffrostgar, "Peidiwch ag ymffrostio", ac wrth y drygionus, "Peidiwch � chodi'ch corn;
5Raise not up on high your horn, (Ye speak with a stiff neck.)
5 peidiwch � chodi'ch corn yn uchel na siarad yn haerllug wrth eich Craig."
6For not from the east, or from the west, Nor from the wilderness — [is] elevation.
6 Nid o'r dwyrain na'r gorllewin nac o'r anialwch y bydd dyrchafu,
7But God [is] judge, This He maketh low — and this He lifteth up.
7 ond Duw fydd yn barnu � yn darostwng y naill ac yn codi'r llall.
8For a cup [is] in the hand of Jehovah, And the wine hath foamed, It is full of mixture, and He poureth out of it, Only its dregs wring out, and drink, Do all the wicked of the earth,
8 Oherwydd y mae cwpan yn llaw'r ARGLWYDD, a'r gwin yn ewynnu ac wedi ei gymysgu; fe dywallt ddiod ohono, a bydd holl rai drygionus y ddaear yn ei yfed i'r gwaelod.
9And I — I declare [it] to the age, I sing praise to the God of Jacob.
9 Ond clodforaf fi am byth, a chanaf fawl i Dduw Jacob,
10And all horns of the wicked I cut off, Exalted are the horns of the righteous!
10 am ei fod yn torri ymaith holl gyrn y drygionus, a chyrn y cyfiawn yn cael eu dyrchafu.