Young`s Literal Translation

Estonian

Psalms

7

1`The Erring One,` by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
1Taaveti palvelaul, mida ta laulis Issandale benjaminlase Kuusi sõnade puhul.
2Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
2Issand, mu Jumal! Sinu juures ma otsin pelgupaika, päästa mind kõigist mu tagakiusajaist ja kisu mind ära nende käest,
3O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
3et vaenlane ei rebiks mu hinge nagu lõvi ega murraks, ilma et oleks päästjat!
4If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,
4Issand, mu Jumal! Kui ma olen seda teinud, kui mu käte küljes on ülekohus,
5An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. Selah.
5kui ma olen tasunud kurjaga sellele, kes minuga pidas rahu - ma olen ju tahtnud vabastada sedagi, kes põhjuseta mind taga kiusas -,
6Rise, O Jehovah, in Thine anger, Be lifted up at the wrath of mine adversaries, And awake Thou for me: Judgment Thou hast commanded:
6siis ajagu vaenlane taga mu hinge ja saagu see kätte, tallaku maha mu elu ja vajutagu mu au põrmu! Sela.
7And a company of peoples compass Thee, And over it on high turn Thou back,
7Tõuse, Issand, oma vihas, astu üles mu rõhujate raevu vastu ja ärka mulle abiks, kes oled kohtu seadnud!
8Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,
8Rahvahõimude hulk ümbritsegu sind, pöördu nende üle tagasi kõrgele!
9Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
9Issand mõistab kohut rahvastele. Mõista minule kohut, Issand, mu õigluse järgi ja mu veatust mööda!
10My shield [is] on God, Saviour of the upright in heart!
10Lõppegu ometi õelate kurjus ja kinnita õiget; sest sina oled südamete ja neerude läbikatsuja, sina, õiglane Jumal!
11God [is] a righteous judge, And He is not angry at all times.
11Mu kilp on Jumala käes; ta päästab need, kes on õiglased südamelt.
12If [one] turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden — He prepareth it,
12Jumal on õiglane kohtumõistja ja Jumal, kes iga päev ähvardab.
13Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh.
13Kui keegi ei pöördu, siis ta ihub oma mõõga, tõmbab vinna oma ammu ja sihib sellega.
14Lo, he travaileth [with] iniquity, And he hath conceived perverseness, And hath brought forth falsehood.
14Siis ta seab enesele valmis oma surmarelva ja oma nooled teeb ta leekivaiks.
15A pit he hath prepared, and he diggeth it, And he falleth into a ditch he maketh.
15Vaata, see on lapsevaevas nurjatusega ja rase vaevaga ning toob vale ilmale.
16Return doth his perverseness on his head, And on his crown his violence cometh down.
16Ta on kaevanud augu, on selle õõnestanud, ja ta kukub iseenese tehtud kaevandisse.
17I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!
17Tema sünnitatud vaev tuleb tagasi ta oma pea peale, ja ta vägivald langeb ta pealaele.
18Ma tänan Issandat ta õigluse eest ja laulan kiitust Issanda, Kõigekõrgema nimele.