Young`s Literal Translation

Hebrew: Modern

2 Samuel

23

1And these [are] the last words of David: — `The affirmation of David son of Jesse — And the affirmation of the man raised up — Concerning the Anointed of the God of Jacob, And the Sweetness of the Songs of Israel:
1ואלה דברי דוד האחרנים נאם דוד בן ישי ונאם הגבר הקם על משיח אלהי יעקב ונעים זמרות ישראל׃
2The Spirit of Jehovah hath spoken by me, And His word [is] on my tongue.
2רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני׃
3He said — the God of Israel — to me, He spake — the Rock of Israel: He who is ruling over man [is] righteous, He is ruling in the fear of God.
3אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל מושל באדם צדיק מושל יראת אלהים׃
4And as the light of morning he riseth, A morning sun — no clouds! By the shining, by the rain, Tender grass of the earth!
4וכאור בקר יזרח שמש בקר לא עבות מנגה ממטר דשא מארץ׃
5For — not so [is] my house with God; For — a covenant age-during He made with me, Arranged in all things, and kept; For — all my salvation, and all desire, For — He hath not caused [it] to spring up.
5כי לא כן ביתי עם אל כי ברית עולם שם לי ערוכה בכל ושמרה כי כל ישעי וכל חפץ כי לא יצמיח׃
6As to the worthless — As a thorn driven away [are] all of them, For — not by hand are they taken;
6ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו׃
7And the man who cometh against them Is filled with iron and the staff of a spear, And with fire they are utterly burnt In the cessation.`
7ואיש יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית ובאש שרוף ישרפו בשבת׃
8These [are] the names of the mighty ones whom David hath: sitting in the seat [is] the Tachmonite, head of the captains — he [is] Adino, who hardened himself against eight hundred — wounded at one time.
8אלה שמות הגברים אשר לדוד ישב בשבת תחכמני ראש השלשי הוא עדינו העצנו על שמנה מאות חלל בפעם אחד׃
9And after him [is] Eleazar son of Dodo, son of Ahohi, of the three mighty men with David; in their exposing themselves among the Philistines — they have been gathered there to battle, and the men of Israel go up —
9ואחרו אלעזר בן דדי בן אחחי בשלשה גברים עם דוד בחרפם בפלשתים נאספו שם למלחמה ויעלו איש ישראל׃
10he hath arisen, and smiteth among the Philistines till that his hand hath been weary, and his hand cleaveth unto the sword, and Jehovah worketh a great salvation on that day, and the people turn back after him only to strip off.
10הוא קם ויך בפלשתים עד כי יגעה ידו ותדבק ידו אל החרב ויעש יהוה תשועה גדולה ביום ההוא והעם ישבו אחריו אך לפשט׃
11And after him [is] Shammah son of Agee the Hararite, and the Philistines are gathered into a company, and there is there a portion of the field full of lentiles, and the people hath fled from the presence of the Philistines,
11ואחריו שמא בן אגא הררי ויאספו פלשתים לחיה ותהי שם חלקת השדה מלאה עדשים והעם נס מפני פלשתים׃
12and he stationeth himself in the midst of the portion, and delivereth it, and smiteth the Philistines, and Jehovah worketh a great salvation.
12ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה׃
13And three of the thirty heads go down and come unto the harvest, unto David, unto the cave of Adullam, and the company of the Philistines are encamping in the valley of Rephaim,
13וירדו שלשים מהשלשים ראש ויבאו אל קציר אל דוד אל מערת עדלם וחית פלשתים חנה בעמק רפאים׃
14and David [is] then in a fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
14ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם׃
15and David longeth and saith, `Who doth give me a drink of the water of the well of Beth-Lehem, which [is] by the gate?`
15ויתאוה דוד ויאמר מי ישקני מים מבאר בית לחם אשר בשער׃
16And the three mighty ones cleave through the camp of the Philistines, and draw water out of the well of Beth-Lehem, which [is] by the gate, and take [it] up, and bring in unto David; and he was not willing to drink it, and poureth it out to Jehovah,
16ויבקעו שלשת הגברים במחנה פלשתים וישאבו מים מבאר בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דוד ולא אבה לשתותם ויסך אתם ליהוה׃
17and saith, `Far be it from me, O Jehovah, to do this; is it the blood of the men who are going with their lives?` and he was not willing to drink it; these [things] did the three mighty ones.
17ויאמר חלילה לי יהוה מעשתי זאת הדם האנשים ההלכים בנפשותם ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגברים׃
18And Abishai brother of Joab, son of Zeruiah, he [is] head of three, and he is lifting up his spear against three hundred — wounded, and he hath a name among three.
18ואבישי אחי יואב בן צרויה הוא ראש השלשי והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולו שם בשלשה׃
19Of the three is he not the honoured? and he becometh their head; and unto the [first] three he hath not come.
19מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא׃
20And Benaiah son of Jehoiada (son of a man of valour, great in deeds from Kabzeel), he hath smitten two lion-like men of Moab, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit in a day of snow.
20ובניהו בן יהוידע בן איש חי רב פעלים מקבצאל הוא הכה את שני אראל מואב והוא ירד והכה את האריה בתוך הבאר ביום השלג׃
21And he hath smitten the Egyptian man, a man of appearance, and in the hand of the Egyptian [is] a spear, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.
21והוא הכה את איש מצרי אשר מראה וביד המצרי חנית וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
22These [things] hath Benaiah son of Jehoiada done, and hath a name among three mighty.
22אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלשה הגברים׃
23Of the thirty he is honoured, and unto the three he came not; and David setteth him over his guard.
23מן השלשים נכבד ואל השלשה לא בא וישמהו דוד אל משמעתו׃
24Asahel brother of Joab [is] of the thirty; Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem.
24עשה אל אחי יואב בשלשים אלחנן בן דדו בית לחם׃
25Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
25שמה החרדי אליקא החרדי׃
26Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh the Tekoite,
26חלץ הפלטי עירא בן עקש התקועי׃
27Abiezer the Annethothite, Mebunnai the Hushathite,
27אביעזר הענתתי מבני החשתי׃
28Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
28צלמון האחחי מהרי הנטפתי׃
29Heleb son of Baanah the Netophathite, Ittai son of Ribai from Gibeah of the sons of Benjamin,
29חלב בן בענה הנטפתי אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן׃
30Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
30בניהו פרעתני הדי מנחלי געש׃
31Abi-Albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
31אבי עלבון הערבתי עזמות הברחמי׃
32Eliahba the Shaalbonite, [of] the sons of Jashen, Jonathan,
32אליחבא השעלבני בני ישן יהונתן׃
33Shammah the Hararite, Ahiam son of Sharar the Hararite,
33שמה ההררי אחיאם בן שרר האררי׃
34Eliphelet son of Ahasbai, son of the Maachathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
34אליפלט בן אחסבי בן המעכתי אליעם בן אחיתפל הגלני׃
35Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
35חצרו הכרמלי פערי הארבי׃
36Igal son of Nathan from Zobah, Bani the Gadite,
36יגאל בן נתן מצבה בני הגדי׃
37Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
37צלק העמני נחרי הבארתי נשאי כלי יואב בן צריה׃
38Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
38עירא היתרי גרב היתרי׃
39Uriah the Hittite; in all thirty and seven.
39אוריה החתי כל שלשים ושבעה׃