Young`s Literal Translation

Hebrew: Modern

Ephesians

5

1Become, then, followers of God, as children beloved,
1לכן לכו בדרך האלהים כבנים חביבים׃
2and walk in love, as also the Christ did love us, and did give himself for us, an offering and a sacrifice to God for an odour of a sweet smell,
2והתהלכו באהבה כאשר גם המשיח אהב אתנו והקריב את נפשו בעדנו לקרבן וזבח לאלהים לריח ניחוח׃
3and whoredom, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be named among you, as becometh saints;
3אבל זנות וכל טמאה ואהבת בצע בל יזכר ביניכם כאשר נאוה לקדשים׃
4also filthiness, and foolish talking, or jesting, — the things not fit — but rather thanksgiving;
4גם לא נבול פה ודברי סכלות ולעג אשר לא כהגן כי אם קול תודה׃
5for this ye know, that every whoremonger, or unclean, or covetous person, who is an idolater, hath no inheritance in the reign of the Christ and God.
5כי זאת ידע תדעו כי כל זנה וטמא ואהב בצע שהוא עבד אלילים אין לו חלק ונחלה במלכות המשיח והאלהים׃
6Let no one deceive you with vain words, for because of these things cometh the anger of God upon the sons of the disobedience,
6אל ישיא איש אתכם בדברי ריק כי בגלל אלה חרון אלהים בא על בני המרי׃
7become not, then, partakers with them,
7על כן אל יהי חלקכם עמהם׃
8for ye were once darkness, and now light in the Lord; as children of light walk ye,
8כי מלפנים הייתם חשך ועתה הנכם אור באדנינו התהלכו נא כבני אור׃
9for the fruit of the Spirit [is] in all goodness, and righteousness, and truth,
9כי פרי הרוח כל מעשי חסד וצדק ואמת׃
10proving what is well-pleasing to the Lord,
10ובחנו מה הוא רצוי בעיני אדנינו׃
11and have no fellowship with the unfruitful works of the darkness and rather even convict,
11ואל תשתתפו עם מעשי החשך אשר לא יעשו פרי כי אם הוכח תוכיחו אותם׃
12for the things in secret done by them it is a shame even to speak of,
12כי מה שהם עשים בסתר חרפה היא אך לספר׃
13and all the things reproved by the light are manifested, for everything that is manifested is light;
13אבל כל זאת יגלה כשיוכח על ידי האור כי כל הנגלה אור הוא׃
14wherefore he saith, `Arouse thyself, thou who art sleeping, and arise out of the dead, and the Christ shall shine upon thee.`
14על כן הוא אומר עורה הישן וקומה מן המתים ויאר לך המשיח׃
15See, then, how exactly ye walk, not as unwise, but as wise,
15ועתה ראו והזהרו להתהלך לא ככסילים כי אם כחכמים׃
16redeeming the time, because the days are evil;
16מוקירים העת כי הימים רעים המה׃
17because of this become not fools, but — understanding what [is] the will of the Lord,
17על כן אל תהיו חסרי דעת כי אם מבינים לדעת מה הוא רצון אדנינו׃
18and be not drunk with wine, in which is dissoluteness, but be filled in the Spirit,
18ואל תשתכרו מיין המביא לידי פריצות כי אם המלאו ברוח׃
19speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,
19ושיחו איש לרעהו בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות שירו וזמרו לאדני בלבבכם׃
20giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to the God and Father;
20והודו בכל עת על הכל לאלהים אבינו בשם אדנינו ישוע המשיח׃
21subjecting yourselves to one another in the fear of God.
21הכנעו איש לאחיו ביראת אלהים׃
22The wives! to your own husbands subject yourselves, as to the Lord,
22הנשים הכנענה לבעליכן כמו לאדנינו׃
23because the husband is head of the wife, as also the Christ [is] head of the assembly, and he is saviour of the body,
23כי האיש הוא ראש האשה כאשר המשיח הוא ראש העדה והוא מושיע של הגוף׃
24but even as the assembly is subject to Christ, so also [are] the wives to their own husbands in everything.
24אבל כאשר תכנע העדה למשיח ככה גם הנשים לבעליהן בכל דבר׃
25The husbands! love your own wives, as also the Christ did love the assembly, and did give himself for it,
25האנשים אהבו את נשיכם כאשר גם המשיח אהב את העדה ויתן את נפשו בעדה׃
26that he might sanctify it, having cleansed [it] with the bathing of the water in the saying,
26למען קדשה בדברו אחרי אשר טהרה ברחיצת המים׃
27that he might present it to himself the assembly in glory, not having spot or wrinkle, or any of such things, but that it may be holy and unblemished;
27להקימה בכבוד לו לעדה אשר אין בה כתם וקמט וכדומה כי אם למען תהיה קדושה ותמימה׃
28so ought the husbands to love their own wives as their own bodies: he who is loving his own wife — himself he doth love;
28כן האנשים חיבים לאהב את נשיהם כגופם כי האהב את אשתו אהב את עצמו׃
29for no one ever his own flesh did hate, but doth nourish and cherish it, as also the Lord — the assembly,
29כי מעולם לא שנא איש את בשרו כי אם זן ומכלכל אתו כאשר גם האדון את עדתו׃
30because members we are of his body, of his flesh, and of his bones;
30כי אברי גופו אנחנו משברו ומעצמיו׃
31`for this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they shall be — the two — for one flesh;`
31על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו שניהם לבשר אחד׃
32this secret is great, and I speak in regard to Christ and to the assembly;
32גדול הסוד הזה ואני מפרש אתו על המשיח ועל עדתו׃
33but ye also, every one in particular — let each his own wife so love as himself, and the wife — that she may reverence the husband.
33ואולם גם אתם כל איש מכם יאהב את אשתו כנפשו והאשה היא תזהר ותירא את בעלה׃