Young`s Literal Translation

Hebrew: Modern

Proverbs

11

1Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
1מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃
2Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
2בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃
3The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
3תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃
4Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
4לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃
5The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
5צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃
6The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
6צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃
7In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
7במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃
8The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
8צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃
9With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
9בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃
10In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
10בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃
11By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
11בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃
12Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
12בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃
13A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
13הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃
14Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
14באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃
15Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
15רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃
16A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
16אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃
17A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
17גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃
18The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
18רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃
19Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
19כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃
20An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
20תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃
21Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
21יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃
22A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
22נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃
23The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
23תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃
24There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
24יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃
25A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
25נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃
26Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
26מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃
27Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
27שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃
28Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
28בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃
29Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
29עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃
30The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
30פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃
31Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!
31הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃