1Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
1פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃
2Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
2כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
3To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
3עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃
4Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
4רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃
5The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
5מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
6The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
6פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃
7The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
7שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃
8Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
8הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃
9Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
9טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
10The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
10נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
11When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
11בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃
12The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
12משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃
13Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
13אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃
14A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
14מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃
15To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
15שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃
16A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
16אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃
17Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
17איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃
18The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
18כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
19Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
19טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃
20A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
20אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃
21Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
21רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
22A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
22עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃
23Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
23שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
24Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
24זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃
25The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
25תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃
26All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
26כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃
27The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
27זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
28A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
28עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
29A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
29העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃
30There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
30אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
31A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!
31סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃