Young`s Literal Translation

Hebrew: Modern

Psalms

107

1`Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:`
1הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
2יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃
3And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
3ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
4They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
4תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃
5Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
5רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃
6And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
6ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
7And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
7וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃
8They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
8יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
9For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
9כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃
10Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
10ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃
11Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
11כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
12And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
12ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃
13And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
13ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
14He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
14יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
15They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
15יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
16For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
16כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃
17Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
17אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃
18All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
18כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃
19And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
19ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
20He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
20ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
21They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
21יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
22And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
22ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
23Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
23יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
24They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
24המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
25And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
25ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
26They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
26יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
27They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
27יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃
28And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
28ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
29He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
29יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃
30And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
30וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃
31They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
31יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
32And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
32וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃
33He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
33ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃
34A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
34ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃
35He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
35ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
36And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
36ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃
37And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
37ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃
38And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
38ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃
39And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
39וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
40He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
40שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃
41And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
41וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃
42The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
42יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃
43Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!
43מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃