Young`s Literal Translation

Maori

Psalms

146

1Praise ye Jah! Praise, O my soul, Jehovah.
1¶ Whakamoemititia a Ihowa. E toku wairua, whakamoemititia a Ihowa.
2I praise Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
2I ahau e ora nei ka whakamoemiti ahau ki a Ihowa; ka himene ahau ki toku Atua i ahau i te ao nei.
3Trust not in princes — in a son of man, For he hath no deliverance.
3Kei whakawhirinaki ki nga rangatira, ki te tama ranei a te tangata, kahore nei he awhina.
4His spirit goeth forth, he returneth to his earth, In that day have his thoughts perished.
4Ko te putanga atu o tona wairua, hoki ana ia ki tona oneone; kore iho ona whakaaro i taua ra pu ano.
5O the happiness of him Who hath the God of Jacob for his help, His hope [is] on Jehovah his God,
5¶ Ka hari te tangata ko te Atua nei o Hakopa tona kaiawhina: ko tana e tumanako ai ko Ihowa, ko tona Atua;
6Making the heavens and earth, The sea and all that [is] in them, Who is keeping truth to the age,
6Ko te kaihanga o te rangi, o te whenua, o te moana, o nga mea katoa o reira; e pupuri nei i te pono ake ake;
7Doing judgment for the oppressed, Giving bread to the hungry.
7E tohe nei i te whakawa a te hunga e tukinotia ana: e whangai nei i te hunga mate hiakai: ko Ihowa hei wewete i nga herehere:
8Jehovah is loosing the prisoners, Jehovah is opening (the eyes of) the blind, Jehovah is raising the bowed down, Jehovah is loving the righteous,
8Ko Ihowa hei whakatitiro i nga matapo: ko Ihowa hei whakaara i te hunga kua whakapikoa iho: e aroha ana a Ihowa ki te hunga tika.
9Jehovah is preserving the strangers, The fatherless and widow He causeth to stand, And the way of the wicked He turneth upside down.
9Ko Ihowa hei tiaki i nga manene; ko ia hei tautoko i te pani, i te pouaru: ko te ara ia o te hunga kino, ka huripokitia e ia.
10Jehovah doth reign to the age, Thy God, O Zion, to generation and generation, Praise ye Jah!
10Ko Ihowa hei kingi ake ake, ae, ko tou Atua, e Hiona, tae noa ki nga whakatupuranga katoa. Whakamoemititia a Ihowa.