Young`s Literal Translation

Maori

Psalms

24

1A Psalm of David. To Jehovah [is] the earth and its fulness, The world and the inhabitants in it.
1¶ He himene na Rawiri. No Ihowa te whenua, me ona tini mea, te ao, me nga tangata e noho ana i runga.
2For He on the seas hath founded it, And on the floods He doth establish it.
2He mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma.
3Who goeth up into the hill of Jehovah? And who riseth up in His holy place?
3¶ Ko wai e eke ki te maunga o Ihowa? Ko wai e tu ki tona wahi tapu?
4The clean of hands, and pure of heart, Who hath not lifted up to vanity his soul, Nor hath sworn to deceit.
4Ko te tangata he ma nei nga ringa, he harakore tona ngakau, kahore nei i ara tona wairua ki te horihori, a kahore i oati teka.
5He beareth away a blessing from Jehovah, Righteousness from the God of his salvation.
5Ka riro i a ia te manaaki a Ihowa, me te tika a te Atua o tona whakaoranga.
6This [is] a generation of those seeking Him. Seeking Thy face, O Jacob! Selah.
6Ko te whakatupuranga tenei o te hunga e rapu ana ki a ia, e rapu nei i tou mate, e Hakopa. (Hera.
7Lift up, O gates, your heads, And be lifted up, O doors age-during, And come in doth the king of glory!
7¶ Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, ara ake, e nga tatau onamata; a ka tomo te Kingi o te kororia.
8Who [is] this — `the king of glory?` Jehovah — strong and mighty, Jehovah, the mighty in battle.
8Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa, ko te kaha, ko te marohirohi, ko Ihowa, ko te marohirohi ki te whawhai.
9Lift up, O gates, your heads, And be lifted up, O doors age-during, And come in doth the king of glory!
9Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, kia ara ake, e nga tatau onamata, a ka tomo te Kingi o te kororia.
10Who [is] He — this `king of glory?` Jehovah of hosts — He [is] the king of glory! Selah.
10Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa o nga mano, ko ia te Kingi kororia. (Hera.