1A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
1¶ He himene na Ahapa. Kua puaki te kupu a te Atua, a te Atua tonu, a Ihowa, a karangatia ana e ia te whenua i te putanga mai o te ra, tae noa ki tona torengitanga.
2From Zion, the perfection of beauty, God shone.
2Kua tiaho mai te Atua i roto i Hiona, i te tino o te ataahua.
3Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.
3Ka haere mai to tatou Atua, e kore ano e wahangu: ka kai te kapura i tona aroaro, a ka hukerikeri te awha ki tetahi taha ona, ki tetahi taha.
4He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
4Ka karangatia e ia nga rangi i runga, me te whenua hoki, ki te whakaritenga mo tona iwi.
5Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
5Huihuia mai ki ahau taku hunga tapu, te hunga i whakarite kawenata ki ahau i runga i te patunga tapu.
6And the heavens declare His righteousness, For God Himself [is] judge. Selah.
6A ma nga rangi e whakakite tona tika: ko te Atua ake nei hoki te kaiwhakawa. (Hera.
7Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God [am] I.
7¶ Whakarongo, e toku iwi, a ka korero ahau; e Iharaira, ka whakaatu ahau ki a koe; ko ahau te Atua, ko tou Atua.
8Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
8E kore ahau e riri ki a koe mo au patunga tapu; a kei toku aroaro tonu au tahunga tinana.
9I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
9E kore ahau e tango i tetahi puru i roto i tou whare, i etahi koati toa ranei i roto i au taiepa.
10For Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
10Naku nei hoki nga kirehe katoa o te ngahere, nga kararehe i runga i te mano o nga pukepuke.
11I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
11E matau ana ahau ki nga manu katoa o nga maunga; naku ano nga kirehe o te parae.
12If I am hungry I tell not to thee, For Mine [is] the world and its fulness.
12Me he matekai toku, e kore ahau e korero ki a koe: naku nei hoki te ao, me ona tini mea.
13Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
13E kai koia ahau i te kikokiko o nga puru, e inu ranei i te toto o nga koati?
14Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
14Ko te whakawhetai hei patunga tapu mau ki te Atua; whakamana hoki au kupu taurangi ki te Runga Rawa.
15And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
15A karanga ki ahau i te ra o te he: maku koe e whakaora, a ka whakakororiatia ahau e koe.
16And to the wicked hath God said: What to thee — to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
16¶ Ki te tangata hara ia ka mea te Atua, He aha mau te whakapuaki i aku tikanga, te whakahua ranei i taku kawenata e tou mangai?
17Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
17Kua kino nei hoki koe ki te ako, a e akiri ana i aku kupu ki muri i a koe.
18If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.
18I tou kitenga i te tahae, na whakaae ana koe ki a ia; a whai tahi ana me te hunga puremu.
19Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
19Kua tukua e koe tou mangai ki te kino; a e tito hianga ana tou arero.
20Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
20Noho ana koe, ka korero kino ki tou teina: ngautuara tonu iho koe ki te tama a tou whaea.
21These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.
21Ko au mahi enei, a wahangu tonu ahau; i mea koe he pena pu ahau me koe: otira ka riria koe e ahau, ka whakararangitia ano aua mea ki tou aroaro.
22Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
22Na whakaaroa tenei, e te hunga kua wareware ki te Atua; kei haehaea koutou e ahau, a kahore he kaiwhakaora.
23He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!
23Ko te whakamoemiti te patunga tapu e whai kororia ai ahau: ko te tangata hoki he tika nei tona ara ka whakakitea e ahau ki a ia te whakaoranga a te Atua.