Young`s Literal Translation

Paite

Exodus

36

1And Bezaleel, and Aholiab, and every wise-hearted man, in whom Jehovah hath given wisdom and understanding to know to do every work of the service of the sanctuary, have done according to all that Jehovah commanded.
1Huchi in Bezaleel leh Aholiab in a hih ua, michih lungtang pil, amau a TOUPA'N mun siangthou a nnasepna dan chiteng bangchi bang a sep ding ahia chih thei dia pilna leh theihna a koihnate, TOUPA'N thu a piak tengteng bang in.
2And Moses calleth unto Bezaleel, and unto Aholiab, and unto every wise-hearted man in whose heart Jehovah hath given wisdom, every one whom his heart lifted up, to come near unto the work to do it.
2Huchi in Mosi in Bezaleel leh Aholiab leh, michih lungtang pil nei, a lungtang ua TOUPA'N pilna a koihnate, michih a lung ua nnasepna hong kuan a hih ding a tohthoh a omte ngei a sam ta hi:
3And they take from before Moses all the heave-offering which the sons of Israel have brought in for the work of the service of the sanctuary to do it; and still they have brought in unto him a willing-offering morning by morning.
3Huan Mosi a kipan in thillat tengteng, Israel suanten mun siangthou a nnasepna ding a a hon tawi uh, huai nnasepna ding a la ua. Huan zingsang teng in utthu a piak thillatte a kiang ah a hon tawi nalai uhi.
4And all the wise men, who are doing all the work of the sanctuary, come each from his work which they are doing,
4Huan mun siangthou a nnasep tengteng hih, mi pil tengteng, michih a thilhih a bawl ua kipan a hong pai ua;
5and speak unto Moses, saying, `The people are multiplying to bring in more than sufficient for the service of the work which Jehovah commanded to make.`
5Mosi kiang a thugen in, Miten nnasepna a sepna hunzah sang a tamzaw a hon tawi uh, chi in.
6And Moses commandeth, and they cause a voice to pass over through the camp, saying, `Let not man or woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary;` and the people are restrained from bringing,
6Huan Mosi in thupiak a pia a, giahbuk teng ah a tangkou pih ua, pasal hileh numei hileh mun siangthou a thillat ding in thilhih bawl neikei un, chi in. Huchi in, mite hon tawi lou ding a kham in a om ta uhi.
7and the work hath been sufficient for them, for all the work, to do it, and to leave.
7Mun siangthou bawl ding a nnasepna khempeuh a ding in a van neihsa uh lah a kiching in, a tam lo ta ngal a.
8And all the wise-hearted ones among the doers of the work make the tabernacle; ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet, [with] cherubs, work of a designer, he hath made them.
8A lak ua lungtang pil michih biakbuk nnasep hihten puan malngat koptah hoih puanzak sawm, a dum, a sandup, a san-au a bawl uh: khutsiam a hih cherubte toh huaite a bawl uh.
9The length of the one curtain [is] eight and twenty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit; one measure [is] to all the curtains.
9Puanzak khat dung lam tong sawmnih leh giat ahi, puanzak khat vai lam tong li; puanzak tengteng let lam kibang chiat ahi uh.
10And he joineth the five curtains one unto another, and the [other] five curtains he hath joined one unto another;
10Huan puanzak ngate a kithuah in a khep hi. Huan puanzak a dang ngate leng a khep a.
11and he maketh loops of blue on the edge of the one curtain, at the end, in the joining; so he hath made in the edge of the outmost curtain, in the joining of the second;
11Huchi in a kithuahna ah mong khepna a kipan in puanzak khat gei ah a dum in bate a bawl; huchimah in a nihna khepna ah, puanzak dang gei chin ah a bawl hi.
12fifty loops he hath made in the one curtain, and fifty loops hath he made in the end of the curtain which [is] in the joining of the second; the loops are taking hold one on another.
12Puanzak khat ah ba sawmnga a bawl a, a nihna kikhepna a puanzak gei ah ba sawmnga a bawl: bate a kizawn geihgeih in a om uhi.
13And he maketh fifty hooks of gold, and joineth the curtains one unto another by the hooks, and the tabernacle is one.
13Huan dangka-eng in kilhna sawmnga a bawl a, kilhnate in puanzakte a gawmkhawm: huchi in biakbuk khat a hong hi hi.
14And he maketh curtains of goats` [hair] for a tent over the tabernacle; eleven curtains he hath made them;
14Huan puan inn biakbuk tung a ding in kel mul in puanzak a bawl a: huan sawm leh khat a bawl hi.
15the length of the one curtain [is] thirty by the cubit, and the breadth of the one curtain [is] four cubits; one measure [is] to the eleven curtains;
15Puanzak khat dung lam tong sawmthuam ahi a, puanzak khat vai lam tong li ahi: puanzak sawm leh khatte a leh lam kibang vek uh ahi.
16and he joineth the five curtains apart, and the six curtains apart.
16Huchi in puanzak ngate amau in a khep tuam a, puanzak gukte amau in khep tuam hi.
17And he maketh fifty loops on the outer edge of the curtain, in the joining; and fifty loops he hath made on the edge of the curtain which is joining the second;
17Huchi in a kikhepna ah puanzak mong chin ah ba sawmnga a bawl a, puanzak a nihna thuahna pen mong ah ba sawmnga a bawl hi
18and he maketh fifty hooks of brass to join the tent — to be one;
18Khat a hih theihna ding in puan in kaihkhawmna ding in dal in kilhna sawmnga a bawl hi.
19and he maketh a covering for the tent of rams` skins made red, and a covering of badgers` skins above.
19Puan in khuhna ding in belampa vun diahsan in a bawl a, hual tungah ngalvang vun in khuhna a bawl.
20And he maketh the boards for the tabernacle of shittim wood, standing up;
20Huchi in singgi sing in biakbuk singpek ding a bawl a, tun thoh in.
21ten cubits [is] the length of the [one] board, and a cubit and a half the breadth of the [one] board;
21Singpek sau lam tong sawm ahi, singpek zat lam tong khat leh a kim.
22two handles [are] to the one board, joined one unto another; so he hath made for all the boards of the tabernacle.
22Singpek khat in atgek nih a nei, a kigamlatdan uh kikim in: huchi bang in biakbuk singpek tengteng a ding in a bawl.
23And he maketh the boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward;
23Huchi in biakbuk a ding in singpek a bawl; sim lam sang a sim lam pang a ding in singpek sawmnih:
24and forty sockets of silver he hath made under the twenty boards, two sockets under the one board for its two handles, and two sockets under the other board for its two handles.
24Singpek sawmnih nuai ah dangka-eng in kingakna khuakkuak sawmli a bawl; a atgek nihte a ding in singpek khat dang ah kingakna khuakkuak nih, a atgek nih a ding in singpek dang ah kingakna khuakkuak nih.
25And for the second side of the tabernacle, for the north side, he hath made twenty boards,
25Huan biakbuk pang khat lam a ding in, a mal lam ning a om a ding in, singpek sawmnih a bawl,
26and their forty sockets of silver, two sockets under the one board, and two sockets under the other board;
26A dangka-eng kingakna khuakkuak sawmlite toh; singpek khat dang ah kingakna khuakkuak nih, huan singpek dang khat dang ah kingakna khuakkuak nih.
27and for the sides of the tabernacle, westward, hath he made six boards;
27Huchi in tum lam biakbuk pang ate ding in singpek nih a bawl.
28and two boards hath he made for the corners of the tabernacle, in the two sides;
28A pang nihte ah biakbuk ningte a ding in singpek nih a bawl.
29and they have been twins below, and together they are twins at its head, at the one ring; so he hath done to both of them at the two corners;
29Huchi in a nuai ah a kithuah ua, huai a a tungah, sikkual khat ah a kikaikhawm: huchi bang in a ning tuaktuak ah a hih tuaktuak hi.
30and there have been eight boards; and their sockets of silver [are] sixteen sockets, two sockets under the one board.
30Huan singpek giat a om; a kingakna khuakkuak uh dangka bawl kingakna khuakkuak sawm leh guk ahi ua, singpek chih dang ah kingakna khuakkuak nih.
31And he maketh bars of shittim wood, five for the boards of the one side of the tabernacle,
31Huan singgi sing chiangtawn a bawl; biakbuk pang khat a singpekte a ding in nga,
32and five bars for the boards of the second side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle, for the sides westward;
32Biakbuk pang dang a singpekte a ding in chiang tawn nga, tum lam pang a biakbuk singpekte a ding in chiangtawn nga.
33and he maketh the middle bar to enter into the midst of the boards from end to end;
33Huchi in chiangtawn laita pen singpekte khat a kipan a dang kap paisuak in a bawl hi.
34and the boards he hath overlaid with gold, and their rings he hath made of gold, places for bars, and he overlayeth the bars with gold.
34Huchi in singpekte dangka-eng in a luan a, a dangka-eng sikkualte uh chiangtawn omna ding in a bawl a, chiangtawnte dangka-eng in a luan hi.
35And he maketh the vail of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer he hath made it, [with] cherubs;
35Huan a dum, a sandup, a san-au leh puan malngat koptah hoih in puankhai a bawl a: khutsiam tak in huai cherubte a bawl hi.
36and he maketh for it four pillars of shittim [wood], and overlayeth them with gold; their pegs [are] of gold; and he casteth for them four sockets of silver.
36Huchi in huai ah singgi sing in khuam li a bawl, dangka-eng in a luan: a bannate uh dangka-eng a bawl ahi: huan huaite a ding in dangka in kingakna khuakkuak li a sung hi.
37And he maketh a covering for the opening of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer,
37Huchi in biakbuk kongkhak a ding in a dum in, a sandup in, a san-au in leh puan malngat hoih koptah, phim a hih in puankhai a bawl a:Huan a khuam ngate a banna utoh: huchi in, a zingte uleh a puanduangte dangka-eng in a luan a: himahleh a kingakna khuakkuak ngate uh dal ahi.
38also its five pillars, and their pegs; and he overlaid their tops and their fillets [with] gold, and their five sockets [are] brass.
38Huan a khuam ngate a banna utoh: huchi in, a zingte uleh a puanduangte dangka-eng in a luan a: himahleh a kingakna khuakkuak ngate uh dal ahi.