1And it cometh to pass on the eighth day, Moses hath called for Aaron and for his sons, and for the elders of Israel,
1Huan, Hichi ahi a, a ni giat ni in Mosi in Aron leh a tapate leh Israel upate a sam a:
2and he saith unto Aaron, `Take to thyself a calf, a son of the herd, for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, perfect ones, and bring near before Jehovah.
2Huan, Aron kiang ah, Khelh thoihna ding in bawngnou a pa leh a haltum thillat ding in belampa gensiatbei tuaktuak kai inla, TOUPA ma ah lan in.
3`And unto the sons of Israel thou dost speak, saying, Take ye a kid of the goats for a sin-offering, and a calf, and a lamb, sons of a year, perfect ones, for a burnt-offering,
3Huan, Israel suante kiang ah, Khelh thoihna ding in kelpa, huan haltum thillat ding in bawngnou leh belamnou kum khat a upa tuaktuak gensiatbei chiat.
4and a bullock and a ram for peace-offerings, to sacrifice before Jehovah, and a present mixed with oil; for to-day Jehovah hath appeared unto you.`
4Leh bawngpa leh belampa TOUPA ma a lepna thillat a lat ding in hon kai unla; huan, sathau a mek tangbuang thillat toh: tuni in na kiang uah TOUPA a hong lang sin ahi, chi in hilh in, a chi a.
5And they take that which Moses hath commanded unto the front of the tent of meeting, and all the company draw near and stand before Jehovah;
5Huan, Mosi in thu a piak bang in kihoupihna puan inn kong ah a hon kai ua; huan, mi tengteng in a va naih ua, TOUPA ma ah a va ding uh.
6and Moses saith, `This [is] the thing which Jehovah hath commanded; do [it], and the honour of Jehovah doth appear unto you.`
6Huan, Mosi in, Hiai ahi na hih ding ua TOUPA'N thu a hon piak: huchi in TOUPA thupina na lak uah a hong lang ding, a chi a.
7And Moses saith unto Aaron, `Draw near unto the altar, and make thy sin-offering, and thy burnt-offering, and make atonement for thyself, and for the people, and make the offering of the people, and make atonement for them, as Jehovah hath commanded.`
7Huan, Mosi in Aron kiang ah, Maitam hon naih inla, na khelh thoihnate, na haltum thillatte lan inla, nang a ding leh mipite a ding in kilemna bawl in: huan, mipite thillat pen lan inla, amau a ding in kilepna bawl in, TOUPA thupiak bang in, a chi a.
8And Aaron draweth near unto the altar, and slaughtereth the calf of the sin-offering, which [is] for himself;
8Huan, Aron in maitam a va naih a, amah a tuam a khelh thoihna bawngnou a gou a.
9and the sons of Aaron bring the blood near unto him, and he dippeth his finger in the blood, and putteth [it] on the horns of the altar, and the blood he hath poured out at the foundation of the altar;
9Huan, Aron tapate'n sisan a kiang ah a lan ua, sisan ah a khutzung a diah a, maitam kite ah a tat a, sisan pen maitam bul ah a sung a:
10and the fat, and the kidneys, and the redundance of the liver, of the sin-offering, he hath made a perfume on the altar, as Jehovah hath commanded Moses;
10Khelh thoihna thaute, a kalte, a sin tuam pen lapte bel maitam tungah a hal a, TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
11and the flesh and the skin he hath burnt with fire, at the outside of the camp.
11Huan, a sa leh a vun dainawl ah a hal.
12And he slaughtereth the burnt-offering, and the sons of Aaron have presented unto him the blood, and he sprinkleth it on the altar round about;
12Huan, haltum a thillat pen a gou a; Aron tapate'n sisan a pua ua, aman maitam kimvel in a theh.
13and the burnt-offering they have presented unto him, by its pieces, and the head, and he maketh perfume on the altar;
13Haltum thillat sabak khatkhat in a lu toh a pia ua, aman maitam ah a na hal a.
14and he washeth the inwards and the legs, and maketh perfume for the burnt-offering on the altar.
14Huan, a sungkuate, a khete a sil a, maitam ah haltum thillat tungah a hal a.
15And he bringeth near the offering of the people, and taketh the goat of the sin-offering which [is] for the people, and slaughtered it, and maketh it a sin-offering, like the first;
15Huan, mipite thillat pen a lan a, mipite khelh thoihna kel a kai a, a gou a, a ma a mah bang in khelh thoihna di'n a lan hi.
16and he bringeth near the burnt-offering, and maketh it, according to the ordinance;
16Huan, haltum thillat a lan a, a dan bangbang in a lan hi.
17and he bringeth near the present, and filleth his palm with it, and maketh perfume on the altar, apart from the burnt-offering of the morning.
17Huan, tangbuang thillat a lan a, huailai a a pham khat a la a, zingsang lam a haltum thillat chih louh leng maitam ah a hal lai hi.
18And he slaughtereth the bullock and the ram, a sacrifice of the peace-offerings, which [are] for the people, and sons of Aaron present the blood unto him (and he sprinkleth it on the altar round about),
18Huan, mipte a tuam dia lepna thillat kithoihna bawngpa leh elampa leng a gou a; huan, Aron tapate'n a sisan a pia ua, maitam a kimvel in a theh hi;
19and the fat of the bullock, and of the ram, the fat tail, and the covering [of the inwards], and the kidneys, and the redundance above the liver,
19Huan, bawngpa thau leh belampa thaute, a mei thau takte, a gilbohte, a kalte, a sintuam pen a lapte leng a pia ua:
20and they set the fat on the breasts, and he maketh perfume with the fat on the altar;
20A thau pen a awm tungah a koih ua, huan, aman a thau pen maitam ah a hal hi.
21and the breasts, and the right leg hath Aaron waved — a wave-offering before Jehovah, as He hath commanded Moses.
21Huan, a awm leh a liang tak lam pen Aron in TOUPA ma ah vei thillat ding in a vei a; Mosi thupiak bang in.
22And Aaron lifteth up his hand towards the people, and blesseth them, and cometh down from making the sin-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings.
22Huan, Aron in mipi lam ah a ban a zak a, a vek un vual a zawl a; huan, khelh thoihna leh haltum thillat leh, lemna thillat a lat khit in a hon pai suk.
23And Moses goeth in — Aaron also — unto the tent of meeting, and they come out, and bless the people, and the honour of Jehovah appeareth unto all the people;
23Huan, Mosi leh Aron kihoupihna puan inn ah a va lut ua, huan, a hong pawtkhe nawn ua, mipite a vualzawl ua; huan, TOUPA thupina mi tengteng ah a hong lang hi.Huan, TOUPA ma a kipan mei a hong pawtkhia a, haltum thillat leh thaute maitam ah a kangman ta a: huan, mipi tengteng in huai a muh un a kikou zuazua ua, a khupboh khekhup uhi.
24and fire cometh out from before Jehovah, and consumeth on the altar the burnt-offering, and the fat; and all the people see, and cry aloud, and fall on their faces.
24Huan, TOUPA ma a kipan mei a hong pawtkhia a, haltum thillat leh thaute maitam ah a kangman ta a: huan, mipi tengteng in huai a muh un a kikou zuazua ua, a khupboh khekhup uhi.