Young`s Literal Translation

Somali

Psalms

116

1I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
1Rabbiga waan jeclahay, maxaa yeelay, wuxuu maqlay Codkaygii iyo baryootankaygii.
2Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
2Dhegtuu ii dhigay, Sidaas daraaddeed isagaan baryi doonaa intaan noolahay oo dhan.
3Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find.
3Xadhkihii dhimashada ayaa i hareereeyey, Xanuunkii She'oolna waa i qabsaday. Oo waxaan la kulmay dhib iyo murug.
4And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
4Markaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.
5Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
5Rabbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.
6A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
6Rabbigu kuwa garaadka daran wuu dhawraa, Hoos baa la ii soo dejiyey, kolkaasuu i badbaadshay.
7Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
7Naftaydoy, nasashadaadii ku noqo, Waayo, Rabbigu wax badan oo wanaagsan buu kuu sameeyey.
8For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
8Waayo, naftayda waxaad ka samatabbixisay dhimasho, Indhahaygana ilmo, Cagahaygana kufid.
9I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
9Waxaan ku socon doonaa Rabbiga hortiisa Anigoo dhex jooga dalka kuwa nool.
10I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
10Waan rumaysnaa, oo markaan hadlay Aad baa la ii dhibay,
11I said in my haste, `Every man [is] a liar.`
11Anigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.
12What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
12Bal maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?
13The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
13Waxaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
14My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
14Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.
15Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
15Rabbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.
16Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
16Rabbiyow, sida runta ah waxaan ahay addoonkaaga, Waxaan ahay addoonkaaga, oo ah wiilka addoontaada, Silsiladahaygii waad iga furtay.
17To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
17Waxaan kuu soo bixin doonaa allabarigii mahadnaqidda, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
18My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
18Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda,Iyo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.
19In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!
19Iyo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.