Young`s Literal Translation

Somali

Psalms

119

1[Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
1Waxaa barakaysan kuwa jidka ku qumman, Oo sharciga Rabbiga ku socda.
2O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
2Waxaa barakaysan kuwa dhawra markhaatifurkiisa, Oo Rabbiga ku doondoona qalbiga oo dhan.
3Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
3Haah, oo xaqdarro ma sameeyaan, Jidadkiisase way ku socdaan.
4Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
4Waxaad nagu amartay amarradaada, Inaan aad u dhawrno.
5O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
5Aad baan u jeclaan lahaa in jidadkayga la hagaajiyo Inaan qaynuunnada dhawro!
6Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
6Markaas anigu ceeboobi maayo, Markaan dhawro amarradaada oo dhan.
7I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
7Markaan barto xukummadaada xaqa ah Ayaan qummanaanta qalbiga kuugu mahad naqi doonaa.
8Thy statutes I keep, leave me not utterly!
8Waxaan dhawri doonaa qaynuunnadaada, Rabbow, ha i dayrin weligay.
9[Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
9Bal nin dhallinyaro ahu muxuu jidkiisa ku nadiifiyaa? Waa inuu aad ugu fiirsado si eraygaaga waafaqsan.
10With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
10Waxaan kugu doondoonay qalbigayga oo dhan, Yaanan amarradaada ka leexan.
11In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
11Waxaan eraygaagii qalbigayga ugu kaydsaday Si aanan kuugu dembaabin.
12Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
12Rabbiyow, adigaa mahad leh, Haddaba qaynuunnadaada i bar.
13With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
13Waxaan bushimahayga ku sheegay Xukummadii afkaaga oo dhan.
14In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
14Waxaan ku reyreeyey jidka markhaatifurkaaga, Sidaan ugu rayrayn lahaa taajirnimada oo dhan.
15In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
15Waxaan aad ugu fiirsan doonaa amarradaada, Oo jidadkaagaan dhawri doonaa.
16In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
16Qaynuunnadaada waan ku farxi doonaa, Eraygaagana ma illoobi doono.
17[Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
17Anoo addoonkaaga ah wax badan oo wanaagsan ii samee, si aan u noolaado, Oo sidaasaan eraygaaga u dhawri doonaa.
18Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
18Indhahayga fur Si aan waxyaalo yaab badan sharcigaaga uga arko.
19A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
19Socotaan dhulka ku ahay, Haddaba amarradaada ha iga qarin.
20Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
20Naftaydu waxay u xiisootay Jacaylkay had iyo goorba u qabto xukummadaada.
21Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
21Waxaad canaanatay kuwa kibirsan oo inkaaran, Oo amarrada ka leexda.
22Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
22Cay iyo ceeb iga fogee, Waayo, markhaatifurkaaga waan xajiyey,
23Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
23Oo weliba amiirraa fadhiistay oo wax iga gees ah ka wada hadlay, Laakiinse anoo addoonkaaga ah aad baan uga fiirsaday qaynuunnadaada.
24Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
24Markhaatifurkaagu waa waxa iga farxiya, Waana lataliyayaashayda.
25[Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
25Naftaydu waxay ku dhegtaa ciidda, Haddaba ii noolee si eraygaaga waafaqsan.
26My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
26Waxaan kuu sheegay jidadkaygii, oo adna waad ii jawaabtay, Bal qaynuunnadaada i bar.
27The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
27Jidka amarradaada i garansii, Oo sidaasaan aad ugu fiirsan doonaa shuqulladaada yaabka badan.
28My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
28Naftaydu waxay la dhacdaa murug, Haddaba ii xoogee si eraygaaga waafaqsan.
29The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
29Jidka beenta iga fogee, Oo si raxmad leh sharcigaaga ii sii.
30The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
30Waxaan doortay jidka aaminnimadaada, Oo waxaan hortayda dhigay xukummadaadii.
31I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
31Markhaatifurkaaga waan xajiyaa, Rabbiyow, ha i ceebayn.
32The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
32Waxaan ku ordi doonaa jidka amarradaada Markii aad qalbigayga ballaadhisid.
33[He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — [to] the end.
33Rabbiyow, jidka qaynuunnadaada i bar, Waanan xajin doonaa tan iyo ugu dambaysta.
34Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
34Waxgarasho i sii, oo anna sharcigaaga waan xajin doonaa, Haah, oo waxaan ku dhawri doonaa qalbigayga oo dhan.
35Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
35Igu kexee waddada amarradaada, Waayo, kaasaan ku farxaa.
36Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
36Qalbigayga u soo jeedi xagga markhaatifurkaaga, Oo ha u leexin xagga faa'iidada xaqdarrada ah.
37Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
37Indhahayga inay fiiriyaan wax aan micne lahayn ka sii jeedi, Oo jidadkaaga igu noolee.
38Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
38Eraygaaga ii xaqiiji anoo addoonkaaga ah Oo doonaya inaan kaa cabsado.
39Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
39Caydayda aan ka cabsanayo iga leexi, Waayo, xukummadaadu waa wanaagsan yihiin.
40Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
40Bal eeg, waxaan u xiisooday amarradaada, Haddaba xaqnimadaada igu soo noolee.
41[Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
41Rabbiyow, naxariistaada iyo weliba badbaadintaadu Ha iigu yimaadeen si eraygaaga waafaqsan.
42And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
42Markaasaan jawaab u heli doonaa kan i caaya, Waayo, waxaan isku halleeyaa eraygaaga.
43And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
43Oo erayga runta ahna dhammaantiis afkayga ha ka gooyn, Waayo, waxaan rajo ku qabay xukummadaada.
44And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
44Markaasaan had iyo goorba dhawri doonaa sharcigaaga Weligay iyo weligayba.
45And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
45Oo waxaan ku socon doonaa xorriyad, Waayo, waxaan doondoonay amarradaada.
46And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
46Oo weliba waxaan markhaatifurkaaga ka sheegi doonaa boqorro hortooda, Mana ceeboobi doono.
47And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
47Oo waxaan ku farxi doonaa amarradaada Aan jeclaaday.
48And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
48Oo weliba waxaan gacmaha u hoorsan doonaa amarradaada aan jeclaaday, Oo aad baan ugu fiirsan doonaa qaynuunnadaada.
49[Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
49Xusuuso eraygii aad anoo addoonkaaga ah igula hadashay, Oo aad igu rajo gelisay.
50This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
50Oo taasu waa i qalbi qaboojisaa markii aan dhibaataysnahay, Waayo, eraygaagaa i soo nooleeyey.
51The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
51Kuwa kibirsan aad bay iigu qosleen, Laakiinse sharcigaaga kama aan leexan.
52I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
52Rabbiyow, tan iyo mar hore waxaan soo xusuusnaa xukummadaada, Waanan isqalbi qaboojiyey.
53Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
53Aad baan u xanaaqay, Waana kuwa sharka leh oo sharcigaaga ka tegey aawadood.
54Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
54Qaynuunnadaadu waxay ii ahaayeen heeso Markaan ku jiray gurigii aan socotada ku ahaa.
55I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
55Rabbiyow, habeenkaan magacaaga soo xusuustay, Oo sharcigaagaan dhawray.
56This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
56Taasu waa ii ahaatay, Maxaa yeelay, amarradaadii baan xajiyey.
57[Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said — to keep Thy words,
57Rabbigu waa qaybtayda, Oo anigu waxaan idhi, Waxaan dhawrayaa erayadaada.
58I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
58Qalbigayga oo dhan ayaan kugu baryay inaad raalli iga ahaato, Si eraygaaga waafaqsan iigu naxariiso.
59I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
59Waxaan ka fikiray jidadkayga, Kolkaasaan cagahayga u soo duway xagga markhaatifurkaaga.
60I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
60Waan u degdegay, oo kama aan raagin Inaan amarradaada dhawro.
61Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
61Waxaa isku kay duudduubay xadhkihii kuwa sharka leh, Laakiinse sharcigaaga ma aan illoobin.
62At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
62Waxaan kici doonaa habeenbadhka inaan kugu mahad naqo, Waana xukummadaada caddaaladda ah daraaddood.
63A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
63Anigu waxaan wehel la ahay kuwa kaa cabsada oo dhan, Iyo kuwa amarradaada dhawraba.
64Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
64Rabbiyow, dhulka waxaa ka buuxda naxariistaada, Haddaba qaynuunnadaada i bar.
65[Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
65Rabbiyow, anoo addoonkaaga ah waxaad iila macaamilootay Si wanaagsan oo eraygaaga waafaqsan.
66The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
66Haddaba i bar kaladoorasho wanaagsan iyo aqoon, Waayo, waxaan rumaystay amarradaada.
67Before I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.
67Intaan lay dhibin ka hor ayaan ambaday, Laakiinse haatan eraygaaga waan dhawraa.
68Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
68Waad wanaagsan tahay, oo wanaag baad samaysaa, Haddaba qaynuunnadaada i bar.
69Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
69Kuwa kibirka lahu been bay iga sheegeen, Aniguse amarradaada ayaan ku xajin doonaa qalbigayga oo dhan.
70Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.
70Qalbigoodu wuu qallafsanaaday, Aniguse waxaan ku farxaa sharcigaaga.
71Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
71Waa ii wanaagsanayd in lay dhibo, Si aan qaynuunnadaada u barto.
72Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
72Sharciga afkaagu waa iiga sii fiican yahay Kumanyaal dahab iyo lacag ah.
73[Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
73Waxaa i sameeyey oo i qabanqaabiyey gacmahaaga, Haddaba i sii waxgarasho aan amarradaada ku barto.
74Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
74Kuwa kaa cabsadaa way i arki doonaan, wayna farxi doonaan, Maxaa yeelay, waxaan rajo ku qabay eraygaaga.
75I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
75Rabbiyow, waan ogahay in xukummadaadu ay xaq yihiin, Iyo inaad aaminnimo igu dhibtay.
76Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
76Waan ku baryayaaye raxmaddaadu ha ii noqoto qalbiqaboojin Si waafaqsan eraygii aad anoo addoonkaaga ah igula hadashay.
77Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
77Naxariistaadu ha ii timaado si aan u noolaado, Waayo, waxaa iga farxiya sharcigaaga.
78Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
78Kuwa kibirka lahu ha ceeboobeen, waayo, si gardarro ah ayay igu afgembiyeen, Aniguse waxaan aad uga fiirsan doonaa amarradaada.
79Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
79Kuwa kaa cabsadaa ha ii soo noqdeen, Oo waxay ogaan doonaan markhaatifurkaaga.
80My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
80Qalbigaygu qaynuunnadaada ha ku qummanaado, Si aanan u ceeboobin.
81[Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
81Naftaydu waa u taag darnaataa badbaadintaada aan u xiisoodo aawadeed, Laakiinse eraygaagaan rajo ku qabaa.
82Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, `When doth it comfort me?`
82Sidii aan u lahaa, Goormaad i qalbi qaboojinaysaa? Ayaa indhahaygu u gudheen eraygaaga aawadiis.
83For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
83Waayo, waxaan noqday sidii sibraar qiiq ku dhex jiro, Laakiinse innaba qaynuunnadaada ma aan illoobo.
84How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
84Anoo addoonkaaga ah cimrigaygu waa intee? Oo goormaad xukun ku soo dejinaysaa kuwa i silciya?
85The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
85Kuwa kibirka leh oo aan sharcigaaga waafaqsanayn Ayaa ii qoday godad.
86All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
86Amarradaada oo dhammu waa wada daacad, Si gardarro ah ayay ii silciyaan, haddaba i caawi,
87Almost consumed me on earth have they, And I — I have not forsaken Thy precepts.
87Dhulka ayay iga baabbi'in gaadheen, Aniguse kama aan tegin amarradaadii.
88According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
88Raxmaddaada igu soo noolee, Oo anna waxaan dhawri doonaa markhaatifurka afkaaga.
89[Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
89Rabbiyow, eraygaagu weligiisba Wuxuu taagan yahay samada.
90To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
90Aaminnimadaaduna waxay gaadhaa tan iyo ka ab ka ab; Dhulkaad dhistay, wuuna sii jirayaa.
91According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
91Maantadan waxay u joogaan si qaynuunnadaada waafaqsan, Waayo, wax waluba waa addoommadaada.
92Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
92Haddaanu sharcigaagu iga farxin, Waxaan kol hore ku halligmi lahaa dhibaatadii i haysatay.
93To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
93Weligay amarradaada ma aan illoobi doono, Waayo, iyagaad igu soo noolaysay.
94I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
94Anigu waxaan ahay kaaga, haddaba i badbaadi, Waayo, waxaan doondoonay amarradaada.
95Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
95Kuwa sharka lahu way ii sugeen inay i baabbi'iyaan, Aniguse waxaan ka fiirsan doonaa markhaatifurkaaga.
96Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
96Waxaan arkay in wax kasta oo kaamil ah ay dhammaad leeyihiin, Amarkaaguse aad buu u ballaadhan yahay.
97[Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my meditation.
97Aad baan sharcigaaga u jeclahay! Maalinta oo dhan isagaan u fiirsadaa.
98Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
98Amarradaadu waxay iga dhigaan ku ka sii caqli badan cadaawayaashayda. Waayo, weligayba way ila jiraan.
99Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my meditation.
99Waan ka sii waxgarasho badnahay macallimiintayda oo dhan, Waayo, waxaan u fiirsadaa markhaatifurkaaga.
100Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
100Waan ka sii waxgarasho badnahay odayaasha, Waayo, waxaan xajiyey amarradaada.
101From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
101Cagahayga waan ka joojiyey jid kasta oo shar leh, Si aan eraygaaga u dhawro.
102From Thy judgments I turned not aside, For Thou — Thou hast directed me.
102Xukummadaada gees ugama aan leexan, Waayo, wax baad i bartay.
103How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
103Erayadaadu dhanxanaggayga u macaan badanaa! Afkayga malab way uga sii macaan badan yihiin!
104From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
104Amarradaada ayaan waxgarasho ku helaa, Oo sidaas daraaddeed ayaan jid kasta oo been ah u necbahay.
105[Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
105Eraygaagu wuxuu cagahayga u yahay laambad, Waddooyinkaygana iftiin.
106I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
106Waxaan ku dhaartay oo aan weliba xaqiijiyey Inaan dhawrayo xukummadaada xaqa ah.
107I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
107Aad iyo aad baan u dhibaataysnahay, Haddaba Rabbiyow, igu soo noolee si eraygaaga waafaqsan.
108Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
108Rabbiyow, waan ku baryayaaye, aqbal qurbaannada ikhtiyaarka ah oo afkayga, Xukummadaadana i bar.
109My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
109Naftaydu had iyo goorba waxay ku jirtaa khatar, Habase yeeshee sharcigaaga ma illoobo.
110The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
110Kuwa sharka lahu waxay ii dhigeen dabin, Laakiinse amarradaada kama aan amban.
111I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
111Markhaatifurkaaga waxaan u qaatay sida dhaxal weligiis waaraya, Waayo, kaasu waxa weeye waxa qalbigaygu ku reyreeya.
112I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — [to] the end!
112Qalbigayga waxaan u jeediyey inaan qaynuunnadaada oofiyo, Tan iyo weligay iyo ilaa ugu dambaysta.
113[Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
113Waan necbahay kuwa labada qalbi leh, Laakiinse sharcigaaga waan jeclahay.
114My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
114Waxaad tahay gabbaadkayga iyo gaashaankayga, Oo waxaan rajo ku qabaa eraygaaga.
115Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
115Kuwiinna xumaanta falow, iga taga, Si aan amarrada Ilaahayga u xajiyo.
116Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
116Rabbiyow, ii tiiri si eraygaaga waafaqsan si aan u noolaado, Oo yaanan rajadayda ku ceeboobin.
117Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
117Kor ii hay, oo waan badbaadi doonaa, Oo had iyo goorba waxaan u fiirsan doonaa qaynuunnadaada.
118Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
118Kuwa qaynuunnadaada ka habaabay oo dhan waad fudaydsatay, Waayo, khiyaanadoodu waa wax been ah.
119Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
119Kuwa sharka leh oo dhulka oo dhan waxaad u fogaysaa sida wasakh oo kale, Oo sidaas daraaddeed baan markhaatifurkaaga u jeclahay.
120Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
120Jidhkaygu wuxuu la gariiraa cabsidaada, Oo waxaan ka baqaa xukummadaada.
121[Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
121Waxaan sameeyey xukun iyo caddaalad, Haddaba ha iiga tegin kuwa i dulma.
122Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
122Anoo addoonkaaga ah wanaag daraaddiis ii dammiino, Oo kuwa kibirsanu yaanay i dulmin.
123Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
123Indhahaygii waxay u gudheen jacaylkay badbaadintaada u qabaan, Iyo eraygaaga xaqa ah daraaddiis.
124Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
124Anoo addoonkaaga ah iila macaamilow si naxariistaada waafaqsan, Oo qaynuunnadaada i bar.
125Thy servant [am] I — cause me to understand, And I know Thy testimonies.
125Waxaan ahay addoonkaaga, haddaba waxgarasho i sii, Si aan markhaatifurkaaga u ogaado.
126Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
126Waa wakhtiga aad shaqayn lahayd, Rabbiyow, Waayo, sharcigaaga way buriyeen.
127Therefore I have loved Thy commands Above gold — even fine gold.
127Haddaba amarradaada waan ka sii jeclahay Dahab, haah, xataa dahab saafi ah.
128Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
128Sidaas daraaddeed amarradaada oo dhammu waxay ila yihiin wax hagaagsan, Oo waan necbahay jid kasta oo been ah.
129[Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
129Markhaatifurkaagu waa yaab badan yahay, Oo sidaas daraaddeed ayay naftaydu u xajisaa.
130The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
130Erayadaada furniinkoodu wax buu iftiimiyaa, Oo wuxuu waxgarasho siiyaa kuwa garaadka daran.
131My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
131Afka aad baan u kala qaaday, oo waan harraaday, Waayo, waxaan u xiisooday amarradaada.
132Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
132Ii soo jeeso, oo ii naxariiso, Sidaad kuwa magacaaga jecel u samaysid.
133My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
133Tallaabooyinkayga ku toosi eraygaaga, Oo dembina yaanu ii talin.
134Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
134Dadka dulmigiisa iga bixi, Oo anna waxaan dhawri doonaa amarradaada.
135Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
135Anoo addoonkaaga ah wejigaaga iigu iftiimi, Oo qaynuunnadaada i bar.
136Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
136Indhahayga waxaa ka shubma durdurro biyo ah, Maxaa yeelay, sharcigaaga lama dhawrin.
137[Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
137Rabbiyow, xaq baad tahay, Oo xukummadaaduna waa qumman yihiin.
138Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
138Markhaatifurkaaga waxaad ku amartay xaqnimo Iyo daacadnimo oo dhan.
139Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
139Waxaa i baabba'shay qiirada aan kuu qabo, Maxaa yeelay, cadaawayaashaydu waxay illoobeen erayadaada.
140Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
140Eraygaagu aad buu u daahirsan yahay, Sidaas daraaddeed anoo addoonkaaga ah waan jeclahay.
141Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
141Anigu waan yarahay, oo waa lay quudhsadaa, Laakiinse amarradaada ma illoobo.
142Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
142Xaqnimadaadu waa xaqnimo weligeed sii waaraysa, Oo sharcigaaguna waa run.
143Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
143Dhib iyo cidhiidhi baa i qabsaday. Laakiinse amarradaadu waa waxa iga farxiya.
144The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
144Markhaatifurkaagu weligiisba waa xaq, Haddaba waxgarasho i sii, oo anna waan sii noolaan doonaa.
145[Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
145Waxaan ku qayshaday qalbigayga oo dhan, haddaba Rabbiyow, ii jawaab, Oo anna waxaan xajin doonaa qaynuunnadaada.
146I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
146Waan kuu qayshaday ee i badbaadi, Oo markhaatifurkaaga waan dhawri doonaa.
147I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
147Waan ka soo hor maray waaga berigiisii, oo waan qayliyey, Oo waxaan rajo ku qabay erayadaada.
148Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
148Indhahaygu way ka hor mareen wakhtiga la soo jeedo oo habeennimo, Si aan eraygaaga uga fikiro.
149My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
149Codkayga u maqal si raxmaddaada waafaqsan, Rabbiyow, igu soo noolee si xukummadaada waafaqsan.
150Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
150Kuwii xumaatada raaci jiray way soo dhowaanayaan, Iyagu sharcigaaga way ka fog yihiin.
151Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
151Rabbiyow, adigu waad dhow dahay, Oo amarradaada oo dhammuna waa wada run.
152Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
152Waxaan markhaatifurkaaga waa hore ka iqiin Inaad u aasaastay si ay weligood u sii waaraan.
153[Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
153Dhibaatadayda ka fiirso oo i samatabbixi, Waayo, anigu sharcigaaga ma illoobo.
154Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
154Dacwadayda ii muddac, oo i soo furo, Igu soo noolee si eraygaaga waafaqsan.
155Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
155Kuwa sharka leh badbaadadu waa ka fog tahay, Waayo, qaynuunnadaada ma ay doondoonaan.
156Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
156Rabbiyow, naxariistaadu waa badan tahay, Igu soo noolee si xukummadaada waafaqsan.
157Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
157Kuwa i silciya iyo cadaawayaashayduba way badan yihiin, Laakiinse anigu kama aan leexan markhaatifurkaaga.
158I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
158Waxaan arkay khaa'innada, kolkaasaan murugooday, Maxaa yeelay, iyagu eraygaaga ma ay dhawraan.
159See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
159Bal ka fiirso sida aan amarradaada u jeclahay, Rabbiyow, igu soo noolee si raxmaddaada waafaqsan.
160The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
160Eraygaaga dhammaantiisu waa run, Mid kasta oo xukummadaada xaqa ah ka mid ahu wuu sii waaraa weligiisba.
161[Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
161Amiirraa sababla'aan ii silciyey, Laakiinse qalbigaygu wuxuu ka baqaa erayadaada.
162I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
162Waxaan eraygaaga ugu reyreeyaa Sidii mid booli badan helay.
163Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
163Beenta waan necbahay oo waan karahsaday, Laakiinse sharcigaaga waan jeclahay.
164Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
164Maalintiiba toddoba jeer baan ku ammaanaa, Waana xukummadaada xaqa ah daraaddood.
165Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
165Kuwa sharcigaaga jecelu waxay haystaan nabad weyn, Oo wax iyaga turuntureeyaa ma jiraan.
166I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
166Rabbiyow, badbaadintaada waan u xiisooday, Oo amarradaadiina waan oofiyey.
167Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
167Naftaydu waxay dhawrtay markhaatifurkaaga, Oo anna aad iyo aad baan u jeclahay.
168I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
168Waxaan dhawray amarradaada iyo markhaatifurkaaga, Waayo, jidadkayga oo dhammu hortaaday wada yaalliin.
169[Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
169Rabbiyow, qayladaydu ha ku soo dhowaato hortaada, Oo waxgarasho ii sii si eraygaaga waafaqsan.
170My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
170Baryootankaygu hortaada ha yimaado, Oo ii samatabbixi si eraygaaga waafaqsan.
171My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
171Bushimahaygu ammaan ha ku hadleen, Waayo, waxaad i bartaa qaynuunnadaada.
172My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
172Carrabkaygu ha ku gabyo eraygaaga, Waayo, amarradaada oo dhammu waa wada xaqnimo.
173Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
173Gacantaadu diyaar ha u ahaato inay i caawiso, Waayo, amarradaadaan doortay.
174I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
174Rabbiyow, badbaadintaada, waan u xiisooday, Oo sharcigaaguna waa waxa iga farxiya.
175My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
175Naftaydu ha iska noolaato, wayna ku ammaani doontaa, Oo xukummadaaduna ha i caawiyaan.Waxaan u hallaabay sidii lax luntay, haddaba anigoo addoonkaaga ah i doondoon, Waayo, amarradaada ma aan illoobo.
176I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!
176Waxaan u hallaabay sidii lax luntay, haddaba anigoo addoonkaaga ah i doondoon, Waayo, amarradaada ma aan illoobo.