1Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise [is] comely.
1Kuwiinna xaqa ahow, Rabbiga ku reyreeya, Waayo, kuwa qumman ammaan baa u habboon.
2Give ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,
2Rabbiga ugu mahad naqa kataarad, Oo isaga ammaan ugu heesa idinkoo ka dhawaajinaya shareerad toban xadhig leh.
3Sing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.
3Gabay cusub isaga ugu gabya, Oo si farsamo wanaagsan ugaga dhawaajiya cod weyn.
4For upright [is] the word of Jehovah, And all His work [is] in faithfulness.
4Waayo, Rabbiga eraygiisu waa toosan yahay, Oo shuqulkiisa oo dhanna waxaa lagu sameeyey aaminnimo.
5Loving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.
5Wuxuu jecel yahay xaqnimo iyo caddaalad, Dhulka waxaa ka buuxda Rabbiga raxmaddiisa.
6By the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.
6Samooyinka waxaa lagu sameeyey Rabbiga eraygiisa, Oo guutooyinkooda oo dhanna waxaa lagu uumay neefta afkiisa.
7Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.
7Isagu biyaha badda intuu isku ururiyo ayuu wuxuu ka dhigaa sidii taallo oo kale, Oo moolalka dhaadheerna wuxuu dhex dhigaa maqsinno.
8Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.
8Inta dhulka joogta oo dhammu Rabbiga ha ka cabsadeen, Inta dunida deggan oo dhammu isaga ha ka baqeen.
9For He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.
9Waayo, isagu wuu hadlay, wayna noqotay, Oo wuu amray, wayna adkaatay.
10Jehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
10Rabbigu quruumaha taladooda wuu baabbi'iyaa, Oo dadyowga fikirradoodana wuu buriyaa.
11The counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.
11Laakiinse Rabbiga taladiisu weligeedba way adkaataa, Oo fikirrada qalbigiisuna waxay adkaadaan tan iyo ka ab ka ab.
12O the happiness of the nation whose God [is] Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.
12Waxaa barakaysan quruunta Ilaaheedu Rabbiga yahay, Taasoo ah dadka uu isagu u doortay dhaxalkiisa.
13From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.
13Rabbigu samaduu wax ka soo fiiriyaa, Oo wuxuu arkaa binu-aadmiga oo dhan,
14From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;
14Oo meesha isaga rugta u ah Ayuu wuxuu ka soo fiiriyaa kuwa dhulka deggan oo dhan,
15Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.
15Waa isaga kan qalbiyadooda oo dhan sameeya, Oo shuqulladooda oo dhan u wada fiirsada.
16The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
16Ma jiro boqor ku badbaada ciidan weyn, Ninkii xoog badanuna iskuma samatabbixiyo xoog badan.
17A false thing [is] the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.
17Faras waa waxmatare in badbaado laysugu halleeyo, Oo weliba ninnaba kuma samatabbixiyo xooggiisa badan.
18Lo, the eye of Jehovah [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
18Bal eega, Rabbiga ishiisu waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Waana kuwa naxariistiisa rajeeya,
19To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.
19Inuu naftooda dhimashada ka samatabbixiyo, Iyo inuu wakhtiga abaartaa sii nooleeyo iyaga.
20Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield [is] He,
20Nafteennu waxay sugtay Rabbiga, Waayo, isagu wuxuu inoo yahay caawimaad iyo gaashaan.
21For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.
21Haddaba qalbigeennu isaguu ku rayrayn doonaa, Maxaa yeelay, innagu waxaynu isku halleeynay magiciisa quduuska ah.Rabbiyow, naxariistaadu ha noogu soo degto, Sidii aannu kaa rajaynay.
22Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!
22Rabbiyow, naxariistaadu ha noogu soo degto, Sidii aannu kaa rajaynay.