الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

1 Chronicles

6

1بنو لاوي جرشون وقهات ومراري.
1大祭司的家谱利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。
2وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل.
2哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛。
3وبنو عمرام هرون وموسى ومريم. وبنو هرون ناداب وابيهو والعازار وايثامار.
3暗兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
4العازار ولد فينحاس وفينحاس ولد ابيشوع
4以利亚撒生非尼哈,非尼哈生亚比书,
5وابيشوع ولد بقّي وبقّي ولد عزّي
5亚比书生布基,布基生乌西,
6وعزّي ولد زرحيا وزرحيا ولد مرايوث
6乌西生西拉希雅,西拉希雅生米拉约,
7ومرايوث ولد امريا وامريا ولد اخيطوب
7米拉约生亚玛利雅,亚玛利雅生亚希突,
8واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد اخيمعص
8亚希突生撒督,撒督生亚希玛斯,
9واخيمعص ولد عزريا وعزريا ولد يوحانان
9亚希玛斯生亚撒利雅,亚撒利雅生约哈难,
10ويوحانان ولد عزريا وهو الذي كهن في البيت الذي بناه سليمان في اورشليم
10约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅曾在耶路撒冷所罗门建造的圣殿中作祭司),
11وعزريا ولد امريا وامريا ولد اخيطوب
11亚撒利雅生亚玛利雅,亚玛利雅生亚希突,
12واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد شلوم
12亚希突生撒督,撒督生沙龙,
13وشلوم ولد حلقيا وحلقيا ولد عزريا
13沙龙生希勒家,希勒家生亚撒利雅,
14وعزريا ولد سرايا وسرايا ولد يهوصاداق
14亚撒利雅生西莱雅,西莱雅生约萨答;
15ويهوصاداق سار في سبي الرب يهوذا واورشليم بيد نبوخذناصّر
15在耶和华借尼布甲尼撒掳掠犹大人和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去了。(本章第1-15节在《马索拉抄本》为5:27-41)
16بنو لاوي جرشوم وقهات ومراري.
16利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。(本节在《马索拉抄本》为6:1)
17وهذان اسما ابني جرشوم لبني وشمعي.
17利未其他的子孙革顺的儿子名叫立尼和示每。
18وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل.
18哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛。
19وابنا مراري محلي وموشي. فهذه عشائر اللاويين حسب آبائهم.
19米拉利的儿子是抹利和母示。以上这些是利未人各宗族的各家。
20لجرشوم لبني ابنه ويحث ابنه وزمّة ابنه
20革顺的子孙如下:革顺的儿子是立尼,立尼的儿子是雅哈,雅哈的儿子是薪玛,
21ويوآخ ابنه وعدّو ابنه وزارح ابنه ويأثراي ابنه.
21薪玛的儿子是约亚,约亚的儿子是易多,易多的儿子是谢拉,谢拉的儿子是耶特赖。
22بنو قهات عميناداب ابنه وقورح ابنه واسّير ابنه
22哥辖的子孙如下:哥辖的儿子是亚米拿达,亚米拿达的儿子是可拉,可拉的儿子是亚惜,
23والقانة ابنه وابيأساف ابنه واسّير ابنه
23亚惜的儿子是以利加拿,以利加拿的儿子是以比雅撒,以比雅撒的儿子是亚惜,
24وتحث ابنه واوريئيل ابنه وعزّيا ابنه وشاول ابنه.
24亚惜的儿子是他哈,他哈的儿子是乌列,乌列的儿子是乌西雅,乌西雅的儿子是少罗。
25وابنا القانة عماساي واخيموت
25以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩,
26والقانة. بنو القانة صوفاي ابنه ونحث ابنه
26亚希摩的儿子是以利加拿,以利加拿的儿子是琐菲,琐菲的儿子是拿哈,
27واليآب ابنه ويروحام ابنه والقانة ابنه.
27拿哈的儿子是以利押,以利押的儿子是耶罗罕,耶罗罕的儿子是以利加拿,以利加拿的儿子是撒母耳。
28وابنا صموئيل البكر وشني ثم ابيا.
28撒母耳的子孙如下:长子是约珥,次子是亚比亚。
29بنو مراري محلي ولبني ابنه وشمعي ابنه وعزّة ابنه
29米拉利的子孙如下:米拉利的儿子是抹利,抹利的儿子是立尼,立尼的儿子是示每,示每的儿子是乌撒,
30وشمعي ابنه وحجيا ابنه وعسايا ابنه
30乌撒的儿子是示米亚,示米亚的儿子是哈基雅,哈基雅的儿子是亚帅雅。
31وهؤلاء هم الذين اقامهم داود على يد الغناء في بيت الرب بعدما استقرّ التابوت.
31大卫派人专责歌唱事奉自约柜安放妥当以后,大卫指派在耶和华殿里负责歌唱事奉的就是以下这些人。
32وكانوا يخدمون امام مسكن خيمة الاجتماع بالغناء الى ان بنى سليمان بيت الرب في اورشليم فقاموا على خدمتهم حسب ترتيبهم.
32他们在会幕的帐棚前担任歌唱的工作,直到所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们按着班次执行自己的职务。
33وهؤلاء هم القائمون مع بنيهم. من بني القهاتيين هيمان المغني ابن يوئيل ابن صموئيل
33以下这些就是执行职务的人,以及他们的子孙。哥辖的子孙中有歌唱的希幔,希幔是约珥的儿子,约珥是撒母耳的儿子。
34بن القانة بن يروحام بن ايليئيل بن توح
34撒母耳是以利加拿的儿子,以利加拿是耶罗罕的儿子,耶罗罕是以列的儿子,以列是陀亚的儿子,
35بن صوف بن القانة بن محث بن عماساي
35陀亚是苏弗的儿子,苏弗是以利加拿的儿子,以利加拿是玛哈的儿子,玛哈是亚玛赛的儿子,
36بن القانة بن يوئيل بن عزريا بن صفنيا
36亚玛赛是以利加拿的儿子,以利加拿是约珥的儿子,约珥是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是西番雅的儿子,
37بن تحث بن اسّير بن ابياساف بن قورح
37西番雅是他哈的儿子,他哈是亚惜的儿子,亚惜是以比雅撒的儿子,以比雅撒是可拉的儿子,
38بن يصهار بن قهات بن لاوي بن اسرائيل.
38可拉是以斯哈的儿子,以斯哈是哥辖的儿子,哥辖是利未的儿子,利未是以色列的儿子。
39واخوه آساف الواقف عن يمينه آساف بن برخيا بن شمعي
39希幔的兄弟亚萨,就是站在希幔右边供职的亚萨,是比利家的儿子,比利家是示米亚的儿子,
40بن ميخائيل بن بعسيا بن ملكيا
40示米亚是米迦勒的儿子,米迦勒是巴西雅的儿子,巴西雅是玛基雅的儿子,
41بن اثناي بن زارح بن عدايا
41玛基雅是伊特尼的儿子,伊特尼是谢拉的儿子,谢拉是亚大雅的儿子,
42بن ايثان بن زمّة بن شمعي
42亚大雅是以探的儿子,以探是薪玛的儿子,薪玛是示每的儿子,
43بن يحث بن جرشوم بن لاوي.
43示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
44وبنو مراري اخوتهم عن اليسار ايثان بن قيشي بن عبدي بن ملّوخ
44希幔和亚萨的兄弟米拉利的子孙,就是在他们左边供职的有以探,以探是基示的儿子,基示是亚伯底的儿子,亚伯底是玛鹿的儿子,
45بن حشبيا بن امصيا بن حلقيا
45玛鹿是哈沙比雅的儿子,哈沙比雅是亚玛谢的儿子,亚玛谢是希勒家的儿子,
46بن امصي بن باني بن شامر
46希勒家是暗西的儿子,暗西是巴尼的儿子,巴尼是沙麦的儿子,
47ابن محلي بن موشي بن مراري بن لاوي.
47沙麦是末力的儿子,末力是母示的儿子,母示是米拉利的儿子,米拉利是利未的儿子。
48واخوتهم اللاويون مقامون لكل خدمة مسكن بيت الله.
48他们的亲族利未人,都被派办理 神殿中帐幕里的一切事务。
49واما هرون وبنوه فكانوا يوقدون على مذبح المحرقة وعلى مذبح البخور مع كل عمل قدس الاقداس وللتكفير عن اسرائيل حسب كل ما امر به موسى عبد الله
49亚伦子孙的职务亚伦和他的子孙,却在燔祭坛上和香坛上,献祭烧香,作至圣所里的各种工作,为以色列人赎罪,是完全照着 神的仆人摩西所吩咐的。
50وهؤلاء بنو هرون. العازر ابنه وفينحاس ابنه وابيشوع ابنه
50以下这些人是亚伦的子孙:亚伦的儿子是以利亚撒,以利亚撒的儿子是非尼哈,非尼哈的儿子是亚比书,
51وبقّي ابنه وعزّي ابنه وزرحيا ابنه
51亚比书的儿子是布基,布基的儿子是乌西,乌西的儿子是西拉希雅,
52ومرايوث ابنه وامريا ابنه واخيطوب ابنه
52西拉希雅的儿子是米拉约,米拉约的儿子是亚玛利雅,亚玛利雅的儿子是亚希突,
53وصادوق ابنه واخيمعص ابنه.
53亚希突的儿子是撒督,撒督的儿子是亚希玛斯。
54وهذه مساكنهم مع ضياعهم وتخومهم لبني هرون لعشيرة القهاتيين لانه لهم كانت القرعة.
54亚伦子孙的城邑以下是在他们境内,他们按着营房居住的地方:哥辖族中亚伦的子孙抽中了签,
55واعطوهم حبرون في ارض يهوذا ومسارحها حواليها.
55以色列人就把犹大地的希伯仑和希伯仑四周的草场,给了他们;
56واما حقل المدينة وديارها فاعطوها لكالب بن يفنة.
56但这城的郊野和属于这城的村庄,他们却给了耶孚尼的儿子迦勒。
57واعطوا لبني هرون مدن الملجإ حبرون ولبنة ومسارحها ويتّير واشتموع ومسارحها
57以色列人把避难城希伯仑给了亚伦的子孙,还有立拿和属于立拿的草场,雅提珥、以实提莫和属于以实提莫的草场,
58وحيلين ومسارحها ودبير ومسارحها
58希仑和属于希仑的草场,底璧和属于底璧的草场,
59وعاشان ومسارحها وبيتشمس ومسارحها.
59亚珊和属于亚珊的草场,伯.示麦和属于伯.示麦的草场。
60ومن سبط بنيامين جبع ومسارحها وعلمث ومسارحها وعناثوث ومسارحها. جميع مدنهم ثلاث عشرة مدينة حسب عشائرهم.
60又从便雅悯支派中,把迦巴和属于迦巴的草场,阿勒篾和属于阿勒篾的草场,亚拿突和属于亚拿突的草场,分给亚伦的子孙。他们各族所得的城共十三座。
61ولبني قهات الباقين من عشيرة السبط من نصف السبط نصف منسّى بالقرعة عشر مدن
61哥辖其余家族的子孙从玛拿西半个支派中,抽签分得十座城。
62ولبني جرشوم حسب عشائرهم من سبط يساكر ومن سبط اشير ومن سبط نفتالي ومن سبط منسّى في باشان ثلاث عشرة مدينة.
62革顺的子孙,按着他们的家族,从以萨迦支派、亚设支派、拿弗他利支派和巴珊地的玛拿西支派中,分得十三座城。
63لبني مراري حسب عشائرهم من سبط رأوبين ومن سبط جاد ومن سبط زبولون بالقرعة اثنتا عشرة مدينة.
63米拉利的子孙,按着他们的家族,从流本支派、迦得支派和西布伦支派中,抽签分得十二座城。
64فاعطى بنو اسرائيل اللاويين المدن ومسارحها.
64以色列人把这些城和属于这些城的草场,都分给利未人。
65واعطوا بالقرعة من سبط يهوذا ومن سبط بني شمعون ومن سبط بني بنيامين هذه المدن التي سموها باسماء.
65他们又从犹大支派、西缅支派和便雅悯支派中,抽签把以上这些有名字记录的城给了他们。
66وبعض عشائر بني قهات كانت مدن تخمهم من سبط افرايم.
66哥辖子孙的家族中,有些也从以法莲支派中分得他们境内的城市。
67واعطوهم مدن الملجإ شكيم ومسارحها في جبل افرايم وجازر ومسارحها
67以色列人又把避难城,在以法莲山地的示剑和属于示剑的草场,给了他们,还有基色和属于基色的草场,
68ويقمعام ومسارحها وبيت حورون ومسارحها
68约缅和属于约缅的草场,伯.和仑和属伯.和仑的草场,
69وأيّلون ومسارحها وجتّ رمّون ومسارحها.
69亚雅仑和属于亚雅仑的草场,迦特.临门和属于迦特.临门的草场。
70ومن نصف سبط منسّى عانير ومسارحها وبلعام ومسارحها لعشيرة بني قهات الباقين.
70以色列人又从玛拿西半个支派中,把亚乃和属于亚乃的草场,比连和属于比连的草场,给了哥辖其余的家族。
71لبني جرشوم من نصف سبط منسّى جولان في باشان ومسارحها وعشتاروث ومسارحها
71又从玛拿西半个支派的家族中,把西珊的哥兰和属于哥兰的草场,亚斯他录和属于亚斯他录的草场,给了革顺的子孙。
72ومن سبط يساكر قادش ومسارحها ودبرة ومسارحها
72又从以萨迦支派中,给了他们基低斯和属于基低斯的草场,大比拉和属于大比拉的草场,
73وراموت ومسارحها وعانيم ومسارحها.
73拉末和属于拉末的草场,亚年和属于亚年的草场。
74ومن سبط اشير مشآل ومسارحها وعبدون ومسارحها
74又从亚设支派中给了他们玛沙和属于玛沙的草场,押顿和属于押顿的草场,
75وحقوق ومسارحها ورحوب ومسارحها.
75户割和属于户割的草场,利合和属于利合的草场。
76ومن سبط نفتالي قادش في الجليل ومسارحها وحمون ومسارحها وقريتايم ومسارحها.
76又从拿弗他利支派中,把加利利的基低斯和属于基低斯的草场,哈们和属于哈们的草场,基列亭和属于基列亭的草场,给了他们。
77لبني مراري الباقين من سبط زبولون رمّونو ومسارحها وتابور ومسارحها.
77又从西布伦支派中,把临摩挪和属于临摩挪的草场,他泊和属于他泊的草场,给了米拉利其余的子孙。
78وفي عبر اردن اريحا شرقي الاردن من سبط رأوبين باصر في البرية ومسارحها ويهصة ومسارحها
78又在约旦河那边,耶利哥对面,就是约旦河东岸,从流本支派中,给了他们在旷野的比悉和属于比悉的草场,雅哈撒和属于雅哈撒的草场,
79وقديموت ومسارحها وميفعة ومسارحها.
79基底莫和属于基底莫的草场,米法押和属于米法押的草场。
80ومن سبط جاد راموت في جلعاد ومسارحها ومحنايم ومسارحها
80又从迦得支派中,给了他们基列的拉末和属于拉末的草场,玛哈念和属于玛哈念的草场,
81وحشبون ومسارحها ويعزير ومسارحها
81希实本和属于希实本的草场,雅谢和属于雅谢的草场。