الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

2 Samuel

23

1فهذه هي كلمات داود الاخيرة. وحي داود بن يسّى ووحي الرجل القائم في العلا مسيح اله يعقوب ومرنم اسرائيل الحلو.
1大卫的遗言
2روح الرب تكلم بي وكلمته على لساني.
2耶和华的灵借着我说话,他的话在我的舌头上。
3قال اله اسرائيل اليّ تكلم صخرة اسرائيل. اذا تسلط على الناس بار يتسلط بخوف الله
3以色列的 神说,以色列的磐石告诉我:那以公义统治人的,那存敬畏 神的心施行统治的,
4وكنور الصباح اذا اشرقت الشمس. كعشب من الارض في صباح صحو مضيء غبّ المطر.
4他必像旭日升起的光芒,像无云的早晨,像雨后的晴朗,使地长出绿草。
5أليس هكذا بيتي عند الله لانه وضع لي عهدا ابديا متقنا في كل شيء ومحفوظا. أفلا يثبت كل خلاصي وكل مسرتي.
5我的家在 神面前不是这样吗?他与我立了永远的约;这约安排了一切,稳固妥当。我的一切救恩、一切愿望,他不都成全吗?
6ولكن بني بليعال جميعهم كشوك مطروح لانهم لا يؤخذون بيد.
6流氓却像荆棘被丢弃,人不敢用手拿它。
7والرجل الذي يمسهم يتسلح بحديد وعصا رمح. فيحترقون بالنار في مكانهم
7人要碰它,必须带备铁器和枪杆,他们要在原地被火彻底烧毁。”
8هذه اسماء الابطال الذين لداود. يوشيب بشبث التحكموني رئيس الثلاثة. هو هزّ رمحه على ثمان مئة قتلهم دفعة واحدة.
8大卫的勇士(代上11:10-41)以下是大卫勇士的名字:他革扪人约设.巴设,是三勇士的首领,又称为伊斯尼人亚底挪。他曾在一次战役中杀死了八百人。
9وبعده العازار بن دودو بن اخوخي احد الثلاثة الابطال الذين كانوا مع داود حينما عيّروا الفلسطينيين الذين اجتمعوا هناك للحرب وصعد رجال اسرائيل.
9其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒。从前非利士人在巴斯达闵聚集要争战,与大卫一同去向他们骂阵的三个勇士,其中之一就是以利亚撒;那时以色列人向上撤退,
10اما هو فاقام وضرب الفلسطينيين حتى كلّت يده ولصقت يده بالسيف وصنع الرب خلاصا عظيما في ذلك اليوم ورجع الشعب وراءه للنهب فقط.
10他却起来,击杀非利士人,直到他的手疲乏无力,紧贴在刀把上。那一天耶和华使以色列人获得了大胜利。众人转到以利亚撒后面,只顾剥夺死者的财物。
11وبعده شمّة بن احي الهراري. فاجتمع الفلسطينيون جيشا وكانت هناك قطعة حقل مملوءة عدسا فهرب الشعب من امام الفلسطينيين.
11再其次是哈拉人亚基的儿子沙玛。非利士人聚集在利希,那里有一块田地长满了红豆,众人都从非利士人面前逃走。
12فوقف في وسط القطعة وانقذها وضرب الفلسطينيين فصنع الرب خلاصا عظيما.
12沙玛却在那块田地中间站稳脚步,保护了那块田,又击杀了非利士人。耶和华又使以色列人获得了大胜利。
13ونزل الثلاثة من الثلاثين رئيسا وأتوا في الحصاد الى داود الى مغارة عدلام وجيش الفلسطينيين نازل في وادي الرفائيين.
13收割的时候,三十个首领中有三个人下到亚杜兰洞那里去见大卫;有一队非利士人在利乏音谷安营。
14وكان داود حينئذ في الحصن وحفظة الفلسطينيين حينئذ في بيت لحم.
14那时大卫在山寨中,非利士人的驻军却在伯利恒。
15فتأوّه داود وقال من يسقيني ماء من بئر بيت لحم التي عند الباب.
15大卫渴望说:“但愿有人把伯利恒城门旁边井里的水拿来给我喝!”
16فشقّ الابطال الثلاثة محلّة الفلسطينيين واستقوا ماء من بئر بيت لحم التي عند الباب وحملوه وأتوا به الى داود فلم يشأ ان يشربه بل سكبه للرب
16那三个勇士就闯过非利士人的营地,从伯利恒城门旁边的井里打水,把水取上来,带到大卫那里。大卫不肯喝,却把水浇奠在耶和华面前。
17وقال حاشا لي يا رب ان افعل ذلك. هذا دم الرجال الذين خاطروا بانفسهم. فلم يشأ ان يشربه. هذا ما فعله الثلاثة الابطال
17大卫说:“耶和华啊!我绝对不可作这事。这三个人冒着生命危险去打水,这水不是他们的血吗?”因此大卫不肯喝那水。这些是那三个勇士所作的事。
18وابيشاي اخو يوآب ابن صروية هو رئيس ثلاثة. هذا هزّ رمحه على ثلاث مئة قتلهم فكان له اسم بين الثلاثة.
18洗鲁雅的儿子约押的兄弟亚比筛是三十勇士的首领。他曾挥舞矛枪杀死了三百人,因此他与“三勇士”齐名。
19ألم يكرم على الثلاثة فكان لهم رئيسا الا انه لم يصل الى الثلاثة الاول.
19他的荣誉比那“三十勇士”高,所以成为他们的领袖;不过,却不及“三勇士”。
20وبناياهو بن يهوياداع ابن ذي بأس كثير الافعال من قبصئيل هو الذي ضرب اسدي موآب وهو الذي نزل وضرب اسدا في وسط جب يوم الثلج.
20甲薛人耶何耶大的儿子比拿雅,是一个力气很大的人,作过许多大事。他曾经击杀了摩押人的两个勇将;又在下雪的时候,下到坑里去击杀了一只狮子。
21وهو ضرب رجلا مصريا ذا منظر. وكان بيد المصري رمح. فنزل اليه بعصا وخطف الرمح من يد المصري وقتله برمحه.
21他还击杀了一个体格高大的埃及人。这埃及人手里有矛,比拿雅只拿着棍子下去与他对抗;结果他把埃及人手中的矛枪夺了过来,用那矛枪杀死他。
22هذا ما فعله بناياهو بن يهوياداع فكان له اسم بين الثلاثة الابطال
22这些是耶何耶大的儿子比拿雅所作的事。他与“三勇士”齐名。
23وأكرم على الثلاثين الا انه لم يصل الى الثلاثة. فجعله داود من اصحاب سرّه
23他的荣誉比那“三十勇士”高,不过,却不及“三勇士”。大卫立他作侍卫长。
24وعسائيل اخو يوآب كان من الثلاثين والحانان بن دودو من بيت لحم.
24三十个勇士中有约押的兄弟亚撒黑、伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难、
25وشمّة الحرودي واليقا الحرودي.
25哈律人沙玛、哈律人以利加、
26وحالص الفلطي وعيرا بن عقيش التقوعي
26帕勒提人希利斯、提哥亚人益吉的儿子以拉、
27وابيعزر العناثوثي ومبوناي الحوشاتي.
27亚拿突人亚比以谢、户沙人米本乃、
28وصلمون الاخوخي ومهراي النطوفاتي.
28亚合人撒门、尼陀法人玛哈莱、
29وخالب بن بعنة النطوفاتي واتّاي بن ريباي من جبعة بني بيامين.
29尼陀法人巴拿的儿子希立、便雅悯子孙基比亚人利拜的儿子以太、
30وبنايا الفرعتوني وهدّاي من اودية جاعش.
30比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、
31وابو علبون العرباتي وعزموت البرحومي
31伯.亚拉巴人亚比亚本、巴鲁米人押斯玛弗、
32واليحبا الشعلبوني ومن بني ياشن يوناثان.
32沙本人以利雅哈巴、雅善的儿子约拿单、
33وشمّة الهراري واخيآم بن شارار الاراري.
33哈拉人沙玛、哈拉人沙拉的儿子亚希暗、
34واليفلط بن احسباي ابن المعكي واليعام بن اخيتوفل الجيلوني.
34玛迦人亚哈拜的儿子以利法列、基罗人亚希多弗的儿子以连、
35وحصراي الكرملي وفعراي الأربيّ.
35迦密人希斯莱、亚巴人帕莱、
36ويجآل بن ناثان من صوبة وباني الجادي.
36琐巴人拿单的儿子以申、迦得人巴尼、
37وصالق العموني ونحراي البئيروتي حامل سلاح يوآب بن صروية
37亚扪人洗勒、比绿人拿哈莱(拿哈莱是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的)、
38وعيرا اليثري وجارب اليثري
38以帖人以拉、以帖人迦立、
39واوريا الحثي. الجميع سبعة وثلاثون
39赫人乌利亚,共有三十七人。