الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Hebrews

13

1لتثبت المحبة الاخوية.
1教导信徒该作的事
2لا تنسوا اضافة الغرباء لان بها اضاف اناس ملائكة وهم لا يدرون.
2不要忘了用爱心接待人,有人就是这样作,在无意中就款待了天使。
3اذكروا المقيدين كانكم مقيدون معهم والمذلين كانكم انتم ايضا في الجسد.
3你们要记念那些被囚禁的人,好像跟他们一起被囚禁;也要记念那些受虐待的人,好像你们也亲自受过。
4ليكن الزواج مكرما عند كل واحد والمضجع غير نجس. واما العاهرون والزناة فسيدينهم الله.
4人人都应该尊重婚姻,婚床也不要玷污,因为 神一定审判淫乱的和奸淫的人。
5لتكن سيرتكم خالية من محبة المال. كونوا مكتفين بما عندكم لانه قال لا اهملك ولا اتركك
5你们为人不要贪爱钱财,要以现在所有的为满足;因为 神亲自说过:“我决不撇下你,也不离弃你。”
6حتى اننا نقول واثقين الرب معين لي فلا اخاف. ماذا يصنع بي انسان
6所以我们可以放胆说:“主是我的帮助,我决不害怕,人能把我怎么样呢?”
7اذكروا مرشديكم الذين كلموكم بكلمة الله. انظروا الى نهاية سيرتهم فتمثلوا بايمانهم
7你们要记念那些领导过你们,把 神的道传给你们的人;你们要观察他们一生的成果,要效法他们的信心。
8يسوع المسيح هو هو امسا واليوم والى الابد.
8耶稣基督昨天、今天、一直到永远都是一样的。
9لا تساقوا بتعاليم متنوعة وغريبة لانه حسن ان يثبّت القلب بالنعمة لا باطعمة لم ينتفع بها الذين تعاطوها.
9你们不要被各样怪异的教训勾引去了。人心靠着恩典,而不是靠着食物得到坚定,才是好的;因为那些拘守食物的人,从来没有得过益处。
10لنا مذبح لا سلطان للذين يخدمون المسكن ان يأكلوا منه.
10我们有一座祭坛,坛上的祭物,是那些在会幕中供职的人没有权利吃的。
11فان الحيوانات التي يدخل بدمها عن الخطية الى الاقداس بيد رئيس الكهنة تحرق اجسامها خارج المحلّة.
11那些祭牲的血,由大祭司带进圣所作赎罪祭,祭牲的身体却要在营外焚烧。
12لذلك يسوع ايضا لكي يقدس الشعب بدم نفسه تألم خارج الباب.
12所以耶稣也是这样在城门外受苦,为的是要借着自己的血使人民成圣。
13فلنخرج اذا اليه خارج المحلّة حاملين عاره.
13那么,让我们也出到营外到他那里去,担当他的凌辱。
14لان ليس لنا هنا مدينة باقية لكننا نطلب العتيدة.
14因为在这里我们没有长存的城,我们却是寻求那将要来的城。
15فلنقدم به في كل حين للّه ذبيحة التسبيح اي ثمر شفاه معترفة باسمه.
15所以,我们要借着耶稣,常常把颂赞的祭品献给 神,这就是承认他的名的人嘴唇的果子。
16ولكن لا تنسوا فعل الخير والتوزيع لانه بذبائح مثل هذه يسرّ الله
16你们也不要忘记行善和捐输,这样的祭是 神所喜悦的。
17اطيعوا مرشديكم واخضعوا لانهم يسهرون لاجل نفوسكم كانهم سوف يعطون حسابا لكي يفعلوا ذلك بفرح لا آنين لان هذا غير نافع لكم
17你们要听从那些领导你们的人,也要顺服他们;因为他们为你们的灵魂警醒,好像要交帐的人一样。你们要使他们交帐的时候快快乐乐,不至于叹息;如果他们叹息,对你们就没有好处了。
18صلّوا لاجلنا. لاننا نثق ان لنا ضمير صالح راغبين ان نتصرف حسنا في كل شيء.
18请为我们祷告,因为我们深信自己良心无亏,愿意凡事遵行正道。
19ولكن اطلب اكثر ان تفعلوا هذا لكي اردّ اليكم باكثر سرعة.
19我更加要求你们为我们祷告,好使我们能够快点回到你们那里去。
20واله السلام الذي اقام من الاموات راعي الخراف العظيم ربنا يسوع بدم العهد الابدي
20祝福和问安愿赐平安的 神,就是那凭着永约的血,把群羊的大牧人我们的主耶稣,从死人中领出来的那一位,
21ليكمّلكم في كل عمل صالح لتصنعوا مشيئته عاملا فيكم ما يرضي امامه بيسوع المسيح الذي له المجد الى ابد الآبدين. آمين
21在一切善事上成全你们,好使你们遵行他的旨意;又借着耶稣基督在我们里面,行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
22واطلب اليكم ايها الاخوة ان تحتملوا كلمة الوعظ لاني بكلمات قليلة كتبت اليكم.
22弟兄们,我劝你们耐心接受我这劝勉的话,因为我只是简略地写给你们。
23اعلموا انه قد أطلق الاخ تيموثاوس الذي معه سوف اراكم ان أتى سريعا.
23你们要知道,我们的弟兄提摩太已经释放了;如果他来得早,我就跟他一起去看你们。
24سلموا على جميع مرشديكم وجميع القديسين. يسلم عليكم الذين من ايطاليا.
24请问候所有领导你们的人和所有圣徒。从意大利来的人也问候你们。
25النعمة مع جميعكم. آمين. الى العبرانيين كتبت من ايطاليا على يد تيموثاوس
25愿恩惠与你们众人同在。