الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Isaiah

32

1هوذا بالعدل يملك ملك ورؤساء بالحق يترأسون.
1公义之王
2ويكون انسان كمخبإ من الريح وستارة من السيل كسواقي ماء في مكان يابس كظل صخرة عظيمة في ارض معيية.
2必有一人像避风所,和避暴雨的隐密处,像干旱之地的溪水,又像疲乏之地的磐石阴影。
3ولا تحسر عيون الناظرين وآذان السامعين تصغى.
3那时,能看见事物者的眼睛,必不再昏暗;能听到事物者的耳朵,必然倾听。
4وقلوب المتسرعين تفهم علما وألسنة العييين تبادر الى التكلم فصيحا.
4性急者的心必明白知识,口吃者的舌头必说话清楚。
5ولا يدعى اللئيم بعد كريما ولا الماكر يقال له نبيل.
5愚顽人不再被称为高尚,恶棍也不再被称为大方。
6لان اللئيم يتكلم باللؤم وقلبه يعمل اثما ليصنع نفاقا ويتكلم على الرب بافتراء ويفرغ نفس الجائع ويقطع شرب العطشان.
6因为愚顽人说的是愚顽话,他心里所想的是罪孽,惯行亵渎 神的事,说错谬的话攻击耶和华,使饥饿的人仍空着肚子,使口渴的人仍无水可喝。
7والماكر آلاته رديئة هو يتآمر بالخبائث ليهلك البائسين باقوال الكذب حتى في تكلم المسكين بالحق.
7至于恶棍,他的手段是邪恶的,他图谋恶计,用虚假的言语毁灭困苦的人,即使在穷乏人讲公理的时候,他也是这样。
8واما الكريم فبالكرائم يتآمر وهو بالكرائم يقوم
8高尚的人却筹谋高尚的事,他也必坚持这些高尚的事。
9ايتها النساء المطمئنات قمن اسمعن صوتي. ايتها البنات الواثقات اصغين لقولي.
9预言审判与复兴安逸的妇女啊!你们要起来,听我的声音;无忧无虑的女子啊!你们要侧耳听我的话。
10اياما على سنة ترتعدن ايتها الواثقات لانه قد مضى القطاف الاجتناء لا يأتي.
10无忧无虑的女子啊!再过一年多,你们就必受困扰,因为没有葡萄可摘,收禾稼的日子也没有来。
11ارتجفن ايتها المطمئنات ارتعدن ايتها الواثقات تجردن وتعرّين وتنطقن على الاحقاء
11安逸的妇女啊!你们要受震惊。无忧无虑的女子啊!你们要受困扰了,脱去衣服,赤着身子,以麻布束腰吧。
12لاطمات على الثدي من اجل الحقول المشتهاة ومن اجل الكرمة المثمرة.
12你们要为美好的田地和多结果子的葡萄树捶胸哀哭。
13على ارض شعبي يطلع شوك وحسك حتى في كل بيوت الفرح من المدينة المبتهجة.
13也为那些在我子民的土地上长起来的荆棘和蒺藜而哀哭,为那欢乐的城和所有快乐的房屋,也是这样。
14لان القصر قد هدم. جمهور المدينة قد ترك. الاكمة والبرج صارا مغاير الى الابد مرحا لحمير الوحش مرعى للقطعان.
14因为宫殿必被丢弃,热闹的城市也被撇下,山冈和守望楼必永远成为洞穴,作了野驴喜欢的地方和羊群的草场。
15الى ان يسكب علينا روح من العلاء فتصير البرية بستانا ويحسب البستان وعرا
15等到圣灵从高处倾倒在我们身上,旷野变为肥田,肥田被看为树林的时候,
16فيسكن في البرية الحق والعدل في البستان يقيم.
16公平就必居在旷野中,公义必住在肥田里。
17ويكون صنع العدل سلاما وعمل العدل سكونا وطمأنينة الى الابد.
17公义的果效必是平安,公义的效验必是平静与安稳,直到永远。
18ويسكن شعبي في مسكن السلام وفي مساكن مطمئنة وفي محلات امينة.
18那时,我的子民必住在平安的居所,安稳的住处,不受骚扰的安息之处。
19وينزل برد بهبوط الوعر والى الحضيض توضع المدينة.
19但在敌人的国土中,必有冰雹降下,打倒他们的树林,他们的城必被夷平。
20طوباكم ايها الزارعون على كل المياه المسرحون ارجل الثور والحمار
20你们这些在各水边撒种,又使牛驴随意走动的,是多么有福啊!