2اسمعوا قولي سمعا وليكن هذا تعزيتكم.
2“你们要细听我的言语,这就算是你们给我的安慰。
3احتملوني وانا اتكلم وبعد كلامي استهزئوا.
3请原谅我,我又要说话了,说完以后,就任凭你们嘲笑吧!
4اما انا فهل شكواي من انسان. وان كانت فلماذا لا تضيق روحي.
4我岂是抱怨的人呢?我的心为什么不能忍耐呢?
5تفرسوا فيّ وتعجبوا وضعوا اليد على الفم
5你们注视我,惊讶吧,用手掩口吧。
6عندما اتذكر ارتاع واخذت بشري رعدة.
6我每逢想起,就惊惶,浑身战抖。
7لماذا تحيا الاشرار ويشيخون نعم ويتجبّرون قوة.
7恶人反得福乐恶人为什么总可以存活,活到老,而且财势强大?
8نسلهم قائم امامهم معهم وذريتهم في اعينهم.
8他们的后裔在他们面前坚定,他们眼见自己的子孙在他们周围立定。
9بيوتهم آمنة من الخوف وليس عليهم عصا الله.
9他们的家宅平安无惧, 神的刑杖也不加在他们身上。
10ثورهم يلقح ولا يخطئ. بقرتهم تنتج ولا تسقط.
10他们的公牛交配而不落种,他们的母牛下犊而不掉胎,
11يسرحون مثل الغنم رضّعهم واطفالهم ترقص.
11他们叫小孩子出去多如羊群,他们的年轻人四处跳跃;
12يحملون الدف والعود ويطربون بصوت المزمار.
12他们跟着琴鼓高歌,又因着箫的声音欢乐。
13يقضون ايامهم بالخير. في لحظة يهبطون الى الهاوية.
13他们幸福度过他们的日子,一剎那间下阴间,毫无病痛。
14فيقولون للّه ابعد عنا. وبمعرفة طرقك لا نسرّ.
14然而他们对 神说:‘离开我们吧,我们不愿意晓得你的道路。
15من هو القدير حتى نعبده وماذا ننتفع ان التمسناه
15全能者是谁,竟要我们服事他呢?我们若向他恳求,有什么益处呢?’
16هوذا ليس في يدهم خيرهم. لتبعد عني مشورة الاشرار.
16他们的福乐岂不是掌握在他们的手中?恶人的谋算离我很远。
17كم ينطفئ سراج الاشرار ويأتي عليهم بوارهم او يقسم لهم اوجاعا في غضبه
17恶人的灯何尝熄灭?灾难何尝临到他们身上?神何尝在忿怒中把痛苦分给他们!
18او يكونون كالتبن قدام الريح وكالعاصفة التي تسرقها الزوبعة.
18他们何尝像风前的干草,何尝像暴风刮去的糠秕?
19الله يخزن اثمه لبنيه. ليجازه نفسه فيعلم.
19你们说:‘ 神为恶人的儿女积蓄罪孽’,我却说:‘ 神报应他本人,好叫他自己明白。’
20لتنظر عيناه هلاكه ومن حمة القدير يشرب.
20愿他亲眼看见自己败落,愿他喝全能者的烈怒。
21فما هي مسرّته في بيته بعده وقد تعيّن عدد شهوره
21他的岁月既然断绝,他还会看顾自己身后的家吗?
22أالله يعلم معرفة وهو يقضي على العالين.
22 神既然审判那些在高位的,谁能把什么知识教给他呢?
23هذا يموت في عين كماله. كله مطمئن وساكن.
23有人到死的时候仍然气力充足,享尽平静与安逸;
24احواضه ملآنة لبنا ومخ عظامه طريء.
24他的奶桶充满鲜奶,他的骨髓滋润。
25وذلك يموت بنفس مرة ولم يذق خيرا.
25有人到死的时候心里痛苦,一生未尝美食;
26كلاهما يضطجعان معا في التراب والدود يغشاهما
26他们都一起躺在尘土中,虫子爬满他们身上。
27هوذا قد علمت افكاركم والنيات التي بها تظلمونني.
27我知道你们的心思,与你们恶待我的计谋。
28لانكم تقولون اين بيت العاتي واين خيمة مساكن الاشرار.
28你们问:‘霸王的房屋在哪里?恶人住过的帐棚在哪里?’
29أفلم تسالوا عابري السبيل ولم تفطنوا لدلائلهم.
29你们没有问问过路的人吗?不承认他们所提的证据吗?
30انه ليوم البوار يمسك الشرير ليوم السخط يقادون.
30就是恶人在灾难的日子得存留,在 神发怒的时候得逃脱。
31من يعلن طريقه لوجهه. ومن يجازيه على ما عمل.
31他所行的,有谁敢当面指责他呢?他所作的,有谁能报应他呢?
32هو الى القبور يقاد وعلى المدفن يسهر.
32然而他被人抬到坟墓里,并且有人看守他的墓地。
33حلو له مدر الوادي. يزحف كل انسان وراءه وقدامه ما لا عدد له.
33他以谷中的土块为甘甜,所有的人跟在他后面,走在他前面的不计其数。
34فكيف تعزونني باطلا واجوبتكم بقيت خيانة
34你们的回话既然只存虚假,怎样徒然安慰我呢?”